ويكيبيديا

    "فأعلنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • announced
        
    • declaring
        
    • announcing
        
    She announced that she was leaving office, having served two full terms. UN فأعلنت رئيسة الرابطة أنها ستترك منصبها بعد أن أمضت فيه فترتين كاملتين.
    In a reaction to the Leader's speech, the Ministry of Health announced that contraceptives, which used to be given out free of charge, would no longer be procured. UN وتفاعلت وزارة الصحة مع خطاب القائد الأعلى فأعلنت أنها ستتوقف عن توفير موانع الحمل التي كانت تقدم مجاناً.
    The Government of the Republic of South Sudan announced its retaliation by pushing the Sudanese Armed Forces from the area of Tishwin towards Heglig. UN فأعلنت حكومة جنوب السودان أنها ستعمد إلى الانتقام عن طريق دفع القوات المسلحة السودانية خارج منطقة تيشوين باتجاه هجليج.
    In 1990 the Dutch policy was revised, with the Dutch administration declaring its willingness to postpone Aruba's independence for an indefinite period. UN وفي عام 1990، أعيد النظر في السياسة الهولندية، فأعلنت الإدارة الهولندية عن استعدادها لتأجيل استقلال أروبا لمدة غير محددة.
    In 1990 the Dutch policy was revised, with the Dutch administration declaring its willingness to postpone Aruba's independence for an indefinite period. UN وفي عام ٠٩٩١، أعيد النظر في السياسة الهولندية، فأعلنت الادارة الهولندية عن استعدادها لتأجيل استقلال أروبا لمدة غير محددة.
    Thus, Spain has already taken action to respond to the emergency appeal made by WFP on 20 March, announcing a $47-million contribution for 2008. UN لذا شرعت إسبانيا فعلا في اتخاذ الإجراءات اللازمة للاستجابة للنداء الطارئ الذي أطلقه برنامج الأغذية العالمي، فأعلنت مساهمة مقدارها 47 مليون دولار للعام 2008.
    Logging bans or restrictions on the logging of natural forests have been announced in several countries, such as Thailand, the Philippines, Cambodia, Sri Lanka, China, New Zealand and the United States. UN فأعلنت عدة بلدان مثل تايلند والفلبين وكمبوديا وسري لانكا والصين ونيوزيلندا والولايات المتحدة حظر قطع الغابات الطبيعية أو فرضت قيودا عليه.
    23. The Tajik Government was informed of this outcome and has since announced that the parliamentary elections will take place on 26 February 1995. UN ٢٣ - وأبلغت الحكومــــة الطاجيكية بهذه النتيجة فأعلنت بعد ذلك أن الانتخابات البرلمانية ستعقد في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    I subsequently announced that the final deadline would be 15 October, on which day I would be obliged to report to the European Union on whether or not Bosnia and Herzegovina could possibly qualify for a Stabilization and Association Agreement. UN فأعلنت لاحقا أن 15 تشرين الأول/أكتوبر سيكون آخر موعد نهائي، وهو اليوم الذي سأكون ملزما عنده بإبلاغ الاتحاد الأوروبي بما إذا كان من الممكن للبوسنة والهرسك أن تتأهل لإبرام اتفاق استقرار وانتساب.
    Speaking for the Inter-Agency Task Force on Statistics of International Trade in Services, OECD announced that some guidance material for compilation using the modular approach was now available on the Web. L. Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) initiative UN وتكلمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باسم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة في الخدمات، فأعلنت أن بعض المواد الإرشادية التي تقرر إعدادها باستخدام نهج الوحدات هي الآن متاحة في موقع على الشبكة العالمية.
    103. Ms. Gunnarsdóttir (Iceland), speaking on behalf of the sponsors, announced that Cape Verde, Ecuador, Georgia, Malawi, Mauritius and Uruguay had joined the sponsors. UN 103- السيدة جونارسدوتير (أيسلندا): تحدثت باسم مقدمي مشروع القرار فأعلنت انضمام إكوادور وأوروغواي وجورجيا والرأس الأخضر وملاوي وموريشيوس إلى مقدمي مشروع القرار.
    The Israeli Government subsequently announced the indefinite postponement of Palestinian-Israeli negotiations, began carrying out plans for the separation of the West Bank from Israel, and imposed a strict closure on the West Bank and Gaza Strip. UN فأعلنت الحكومة اﻹسرائيلية لاحقا التأجيل غير المحدود للمفاوضات الفلسطينية-اﻹسرائيلية، وبدأت بتنفيذ مخططات لفصل الضفة الغربية عن إسرائيل، وفرضت إغلاقا صارما على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Ms. RAMIRO-LOPEZ (Philippines), speaking on behalf of the sponsors, announced that Azerbaijan, Greece and the Russian Federation had also become sponsors of the draft resolution. UN ٥٧ - السيدة راميرو - لوبيز )الفلبين(: تكلمت بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، فأعلنت أن الاتحاد الروسي وأذربيجان واليونان قد أصبحوا أيضا من مقدمي مشروع القرار.
    12. Ms. Kislinger (Venezuela), speaking on behalf of the Group of 77, China and Mexico, which were sponsoring the draft resolution, announced that Greece and Spain wished to join the sponsors. UN 12 - السيدة كيسلينغر (فنزويلا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين والمكسيك، المشتركة كلها في تقديم مشروع القرار، فأعلنت أن إسبانيا واليونان تريدان الانضمام إلى قائمة مقدميه.
    33. Ms. González Fraga (Cuba), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, announced that the delegations of Andorra, Austria, Bulgaria, the Congo, Finland, Mali, Mauritania, Nepal, Norway, Panama, Qatar, Romania, Saudi Arabia and Somalia wish to add their names to the list of sponsors. UN 33 - السيدة غونزاليز فراغا (كوبا): عرضت مشروع القرار باسم المشتركين في تقديمه، فأعلنت أن وفود أندورا وبلغاريا وبنما ورومانيا والصومال وفنلندا وقطر والكونغو ومالي والمملكة العربية السعودية وموريتانيا والنرويج والنمسا ونيبال تريد أن تضم أسماءها إلى قائمة المشتركين في تقديم المشروع.
    1. Ms. Sanchez (Dominican Republic), speaking on agenda item 117 (a), announced that her country had regretfully withdrawn from the list of sponsors of draft resolution A/C.3/58/L.45. UN 1 - السيدة سانتشيز (الجمهورية الدومينيكية): تكلمت بشأن البند 117 (أ) من جدول الأعمال فأعلنت أن وفدها يأسف للانسحاب من قائمة مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.45.
    4. Ms. Tavares (Portugal), speaking on behalf of the European Union and the other sponsors announced a number of revisions to the draft resolution. UN 4 - السيدة تافاريز (البرتغال): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي ومقدمي مشروع القرار الآخرين فأعلنت إدخال عدد من التنقيحات على مشروع القرار.
    The Government reacted by declaring a state of siege in the municipality, but the corresponding administrative decree was not published in the official gazette until 4 May 2012. UN فأعلنت الحكومة، كرد فعل، حالة الطوارئ في البلدية، لكن لم يُنشر شيء في الجريدة الرسمية عن الإجراءات الإدارية المترتبة على ذلك إلا في 4 أيار/مايو 2012.
    The Commission recalled that it had in the past taken a strong stand on that aspect of the matter, declaring supplementary payments and deductions to be " in flagrant contravention " of the above-cited provisions and to constitute " inequality of treatment " . UN وأشارت اللجنة إلى أنها اتخذت في الماضي موقفا قويا بشأن هذا الجانب من المسألة، فأعلنت أن المدفوعات التكميلية والاقتطاعات تتعارض تعارضا صريحا مع اﻷحكام المذكورة أعلاه وتشكل " عدم مساواة في المعاملة " .
    Several other troop-contributing countries followed suit, declaring similar intentions. On 9 October 1993, however, USC/SNA declared a unilateral cessation of hostilities against UNOSOM II forces. UN وحذت عدة بلدان أخرى مساهمة بقوات حذو الولايات المتحدة، فأعلنت عــن نوايـا مماثلة، بيد أن المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي أعلن من جانب واحد في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وقف اﻷعمال العدائية ضد قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    73. Status of funding. Eight countries and one intergovernmental organization responded generously to the appeal, announcing total pledges of $9.4 million by 30 June 1998. UN ٣٧ - حالة التمويل - استجابت ثمانية بلدان ومنظمة حكومية دولية واحدة استجابة سخية للنداء، فأعلنت حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن تعهدات بالتبرع بلغ مجموعها ٩,٤ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد