Africa is the continent most afflicted by the scourge of HIV. | UN | فأفريقيا هي أكثر القارات إصابة ببلاء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Africa is the only continent in which food production has declined significantly over the past two decades. | UN | فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي انخفض فيها إنتاج الأغذية انخفاضا كبيرا على مدى العقدين الماضيين. |
Africa is the only continent without permanent seats, and yet it has the second largest membership of the United Nations. | UN | فأفريقيا هي القارة الوحيدة بدون مقاعد دائمة، ولكنّها، مع ذلك، تمتلك أوسع عضوية في الأمم المتحدة. |
Africa is indeed a heavyweight in every sense. | UN | فأفريقيا بكل تأكيد قارة من الوزن الثقيل. |
Africa has benefited little from the Green Revolution technology that changed agriculture in Asia. | UN | فأفريقيا لم تستفد استفادة تذكر من تكنولوجيا الثورة الخضراء التي غيرت وجه الزراعة في آسيا. |
Africa and Asia are currently the least urbanized regions, but by 2030 they will have the most urban dwellers. | UN | فأفريقيا وآسيا هما أقل المناطق توسعا حضريا في الوقت الحاضر، ولكن بحلول عام 2030، سيكون سكانهما أكثر من يسكنون في الحضر. |
Africa was a huge continent broken up into a large number of States, some with very small populations. | UN | فأفريقيا قارة ضخمة جُزّئت إلى عدد كبير من الدول التي لا يضم بعضها سوى عدد قليل جدا من السكان. |
Africa is the continent most affected by the great scourges of the planet, but its development is also part of a dynamic of progress. | UN | فأفريقيا أكثر القارات تضررا من اﻵفات التي يعاني منها هذا الكوكب، ولكن تنميتها أيضا تمثل جزءا من دينامية التقدم فيه. |
Africa is both generator of and host to the largest concentration of refugees, internally displaced persons and forced migrants in the world. | UN | فأفريقيا هي المنشأ والملجأ معا ﻷكبر تجمعات اللاجئين كفافة، والمشردين داخليا والمهاجرين قسريا في العالم. |
As Africa is the continent most seriously affected by the problem of internal displacement, it was only appropriate to give priority to this region. | UN | فأفريقيا هي القارة اﻷكثر تأثرا بتلك المشكلة وليس ثمة إذن أنسب من البدء بها. |
Africa is the only region where poverty is expected to continue to increase substantially. | UN | فأفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي يُتوقع أن يزداد فيها الفقر زيادة كبيرة. |
Africa is home to more than 5.3 million refugees and other people of concern to my Office. | UN | فأفريقيا موطن لأكثر من 5.3 ملايين لاجئ وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية. |
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. | UN | فأفريقيا قارة لا تتوفر على أي مقعد دائم، ونصر على تصحيح هذا الظلم التاريخي. |
Sub-Saharan Africa is touted as the epicentre of the pandemic, but we have yet to see a commensurate commitment of resources in that region. | UN | فأفريقيا جنوب الصحراء يشار إليها باعتبارها بؤرة هذا الوباء، ولكننا لا نرى حتى الآن التزاما متناسبا في تلك المنطقة. |
Africa is the only continent not represented in the permanent membership of the Security Council. | UN | فأفريقيا هي القارة الوحيدة غير الممثلة تمثيلا دائما في مجلس الأمن. |
For Cuba, Africa is very close to our hearts; it is part and parcel of what we are. | UN | أما فيما يتعلق بكوبا، فأفريقيا قريبة جدا من قلوبنا؛ وهي جزء لا يتجزأ من تكويننا. |
Africa is the most disadvantaged and neglected region in the United Nations system. | UN | فأفريقيا هي أكثر المناطق حرمانا وإهمالا في منظومة الأمم المتحدة. |
Sub-Saharan Africa is the only region with negative growth in per capita income during the decades 1980-2000. | UN | فأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة التي شهدت نمواً سلبيا في الدخل الفردي خلال العقدين من 1980 إلى 2000. |
Africa is the only continent without permanent representation on the Security Council, although African issues constitute more than 70 per cent of the Council's agenda. | UN | فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي ليس لها تمثيل دائم في مجلس الأمن مع أن مشاكلها تمثل أكثر من 70 في المائة من جدول أعماله. |
Africa is one of the nourishing elements of our identity and culture. | UN | فأفريقيا أحد العناصر المغذية لهويتنا وثقافتنا. |
Nonetheless, Africa has the potential to be rich. | UN | ورغم ذلك، فأفريقيا لديها إمكانية الثراء. |
Africa and the least developed countries are, indeed, the core of the matter. | UN | فأفريقيا وأقل البلدان نموا هي في الواقع لبّ الموضوع. |
Africa was neither a leader nor a big investor nor was it developing the type of technology partnerships that would allow it to be not an importer, but a developer, of technology. | UN | فأفريقيا ليست رائدة وليست من كبار المستثمرين ولا تعمل على الدخول في أنواع الشراكات التكنولوجية التي تسمح لها بأن تكون صانعة للتكنولوجيا بدلاً من أن تكون مستوردة لها. |