With your true body here, you're never in any real danger. | Open Subtitles | بوجود جسدك الحقيقيّ هنا، فإنك لست في أيّ خطر فعليّ. |
you're an unconvincing liar, and you're the only outsider on the island. | Open Subtitles | إنك تلائم طريدنا يا رفيق، فإنك كاذب واهِن والغريب الوحيد بالجزيرة. |
Other than that you're still a pretty nice guy. | Open Subtitles | فيما عدا ذلك، فإنك مازلت رجلاً لطيفا جداً. |
If you are presented with a number - as above - you can't tell from the number alone what it is a measurement of. | UN | فإذا صادفت رقما كهذا فإنك لا تستطيع من الرقم وحده معرفة ما يقيسه هذا الرقم. |
If you climb this wall, you won't do any chores for a whole week and if you don't, you'll spend another week in solitary, how's that? | Open Subtitles | إذا تسلقت هذا الجدار، فلن تقوم بأي أعمال لمدة أسبوع كامل و إذا لم تقم بذلك فإنك ستقضي أسبوع آخر في الحبس الانفرادي |
If it's all about the money, you're bound to find yourself at the end of a gun. | Open Subtitles | إذا كان كل شيء عن المال، فإنك لا بد أن تجد نفسك في نهاية بندقية. |
If you're looking for booze, you're in the wrong office. | Open Subtitles | إن كنت تبحثين عن الخمر، فإنك في المكتب الخطأ |
If you love someone despite what they do, you're lying to yourself. | Open Subtitles | إذ كنت تحبين شخصاً بغض النظر عمّ يعمل، فإنك تخادع نفسك |
You shut it down, you're putting kids in danger. | Open Subtitles | أنهِ المشروع، فإنك تضع حياة الأطفال في خطر |
The way things look right now, you're probably gonna go away and not get out until the young one's about 30 years old, right? | Open Subtitles | و بحسب سير الأمور الآن فإنك ستذهبين الى السجن ولن تخرجي منه حتى تصبح ابنتك الصغرى بعمر ال 30 سنة صحيح ؟ |
'Cause if you're taking her side on this whole cholesterol thing... it's gonna put a serious strain on our friendship. | Open Subtitles | لأنه إن كنت تأخذ مكانها بالتعليق على كمية الكوليسترول في هذا الشيء فإنك بهذا تسبب أزمة في صداقتنا |
Well get used to it.you're a married woman now. | Open Subtitles | اعتادي عليه إذاً فإنك متزوجة الآن خمن ماذا؟ |
Just not for you, because when you pay him, you're dead. | Open Subtitles | بالتأكيد. ليس لك فقط، لأنك إن دفعت له، فإنك ستموت |
Unless you carry on like a hyena you're not having fun. | Open Subtitles | إذا كنت لا تصرخ مثل الضبع فإنك لا تشعر بالمرح |
When you've gone without human contact as long as I have... you're grateful for anything, even a slap. | Open Subtitles | عندما تعيش بدون اتصال مع البشر كما حصل معي.. فإنك تكون ممتنا لأي شيء حتى لصفعة |
When the head is the only thing shaking and the rest of the body is still then you are not doing anything, you are not dancing. | UN | فإذا كان الرأس هو الذي يهتز فقط بينما يبقى باقي الجسم ساكنا فإنك لا تفعل شيئا، أي أنك لا ترقص. |
Instead, when you take away access of people to land, you are ensuring them a destiny of impoverishment. | UN | وبدلاً من ذلك، فإنه عندما تحرم السكان من الأراضي، فإنك تترك مصيرهم للفقر. |
If I don't, you'll need a lot more than a magazine. | Open Subtitles | إن لم أحصل، فإنك ستحتاج إلى أكثر بكثير من مجلة |
If you appeal a charm that Mr. Cha has and you don't have, you can earn more points. | Open Subtitles | إذا أظهرت سحراً تمتلكه انت ، ولا يمتلكه السيد . تشا فإنك ستجنى المزيد من النقاط |
you'd give anything in the world to trade places with them, | Open Subtitles | فإنك تضحى بأى شيء فى العالم, حتى تتبادل الأماكن معهم |
When you embarrass men like Mr. Weintraub, you've passed that point. | Open Subtitles | عندما تغضب رجال مثل السيد وينتراوب فإنك تخسر هذه النقطه |
But I thought if you were immortal, you were invincible. | Open Subtitles | لكنني, ظننت أنك إذا كنت خالداً فإنك ستكون منيعاً |
And when you take that path, grasshopper, you risk destroying the evidence. | Open Subtitles | و عندما تأخذين ذلك المسار يا مبتدئة فإنك تخاطرين بتدمير الدليل |
Now, Baxter, if you screw me on this, you will die. | Open Subtitles | الآن يا باكستر.. إن أفسدت علي هذا الامر, فإنك ستموت |