ويكيبيديا

    "فإننا نتطلع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we look forward
        
    • we hope
        
    • we are looking forward
        
    • we aspire
        
    • we would look forward
        
    In conclusion, we look forward to engaging all stakeholders in 2012 as we pursue a stronger and more effective Kimberley Process. UN وختاما، فإننا نتطلع إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في عام 2012 فيما نواصل عملية كيمبرلي بمزيد من القوة والفعالية.
    As a candidate for election in 2012, we look forward to making our own contribution to the work of enhancing the Council's performance. UN وبصفتنا مرشّحين للانتخابات عام 2012، فإننا نتطلع إلى تقديم إسهامنا في أعمال تعزيز أداء المجلس.
    In conclusion, we look forward to working cooperatively towards the successful conclusion of the deliberations of the First Committee. UN وفي الختام، فإننا نتطلع إلى العمل على نحو تعاوني من أجل ختام ناجح لمداولات اللجنة الأولى.
    we hope that the reform of the Security Council will help to make it more active and confirm its ability to maintain international peace and security. We also hope that the members of the Council will eschew double standards in the implementation of the Council's resolutions. UN وأيا كان التوجه، فإننا نتطلع إلى أن تؤدي الإصلاحات في مجلس الأمن إلى زيادة فعاليته، وتأكيد قدرته على حفظ الأمن والسلم الدوليين، وأن لا يتعامل أعضاؤه مع القرارات الصادرة عنه بمعايير مزدوجة.
    Now that the withdrawal has been concluded, we look forward to the fulfilment of the remaining aspects of the resolution. UN الآن وقد استكمل الانسحاب، فإننا نتطلع إلى تنفيذ الجوانب المتبقية من القرار.
    As the KEDO project contributes to the peace and security of the region, we look forward to continued political and financial support from the international community. UN ولما كان المشروع يسهم في سلم وأمن المنطقة، فإننا نتطلع إلى الدعم السياسي والمالي المستمر من المجتمع الدولي.
    To that end, we look forward to participating in and contributing constructively to a responsible, serious negotiation process in the very near future. UN ولهذه الغاية، فإننا نتطلع إلى المشاركة والمساهمة في صورة بناءة في عملية تفاوض مسؤولة وجادة في المستقبل القريب جداً.
    As for the reform of the Secretariat, we look forward to the relevant report, which is to be submitted by the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمانة العامة فإننا نتطلع إلى تلقي التقرير ذي الصلة الذي سيوزعه الأمين العام.
    we look forward, therefore, to the views of incoming Security Council members on these issues; their new ideas will be valued. UN وعليه، فإننا نتطلع إلى التعرف على آراء أعضاء مجلس الأمن الجدد بشأن هذه المسائل؛ وسوف نقدر الآراء الجديدة التي يقدمونها.
    However, we look forward to being able to correct the situation at a later date. UN ومع ذلك، فإننا نتطلع إلى أن يكون بمقدورنا تصحيح هذا الوضع في وقت لاحق.
    we look forward to assistance from our neighbours and all of our friends in the international community in order to achieve security and stability in Iraq. UN لذا فإننا نتطلع إلى مساعدة جيراننا وكل أصدقائنا في المجتمع الدولي على تحقيق السلام والاستقرار في العراق.
    Thus we look forward to the forthcoming Madrid conference, which will address many issues important to Iraq's future. UN ولذلك، فإننا نتطلع إلى مؤتمر مدريد المقبل الذي سيعالج الكثير من المسائل المهمة لمستقبل العراق.
    While some results are already apparent, we look forward to returns that are commensurate with the volume of such investment. UN وفي حين أن بعض النتائج بدأت تظهر، فإننا نتطلع إلى عائدات تتناسب مع حجم تلك الاستثمارات.
    Finally, we look forward to working with the Chair of the Commission and all delegations towards achieving a successful outcome of the current session of the Commission. UN وأخيرا، فإننا نتطلع إلى العمل مع رئيس الهيئة وجميع الوفود من أجل خروج الدورة الحالية للهيئة بنتائج ناجحة.
    With regard to the Gulf region, we look forward to the restoration of the peace and security that it enjoyed before to the war. UN أما بشأن منطقة الخليج، فإننا نتطلع إلى أن تعود المنطقة إلى أمنها وهدوئها الذي سبق الحرب.
    Aware of the time it takes for ideas to mature and consensus to emerge, we look forward to further discussion. UN وإذ ندرك الوقــت اللازم لنضج اﻵراء وتبلور توافق في اﻵراء، فإننا نتطلع إلى المزيد من المناقشة حول هذا الموضوع.
    Just as we struggled together during the apartheid era, we look forward to strengthened partnership for development and prosperity for our people and the region. UN ومثلما ناضلنا معا خلال فترة الفصل العنصري فإننا نتطلع إلى تعزيز شراكتنا من أجل التنمية والرخاء لشعبنا والمنطقة.
    We therefore look forward to the report of the Office of Internal Oversight Services, which we hope will focus on ways of strengthening the fund-raising activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, freeing it of the restrictive conditionalities that some donors tie to funding activities, which, in some measure, has led to the fragmentation of programme activities. UN وعليه، فإننا نتطلع إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي نأمل أن يركز على سبل تعزيز أنشطة جمع الأموال التي يقوم بها مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، وتحريره من القيود والشروط التي يفرضها بعض المانحين على أنشطة التمويل التي أدت، إلى حد ما، إلى تجزؤ الأنشطة البرنامجية.
    With regard to the Islands of the Greater and Lesser Tunb and Abu Moussa, which belong to the brotherly United Arab Emirates, we hope that the current important dialogue between the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran will lead to a peaceful settlement of this issue and contribute to security and stability in the Gulf region. UN وفيما يتعلق بموضوع الجزر الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة الشقيقة، فإننا نتطلع إلى أن تؤدي الاتصالات الهامة الجارية بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية إلى حل سلمي لقضية هذه الجزر، وبما يسهم في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    In order to improve our capacity to prosecute war crimes, we are looking forward to further training opportunities. UN وبغية تحسين قدراتنا على محاكمة جرائم الحرب، فإننا نتطلع إلى المزيد من توفير فرص التدريب.
    we aspire to greater democratization and transparency in the organizations of the United Nations. UN فإننا نتطلع إلى مزيد من التحوُّل إلى الديمقراطية ومن الشفافية في منظمات الأمم المتحدة.
    Were Israel to pass this test, we would look forward to a quick resolution by both parties of the question of borders between them. UN أما إذا اجتازت إسرائيل هذا الاختبار فإننا نتطلع إلى حسم سريع من الطرفين لمسألة الحدود بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد