ويكيبيديا

    "فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Committee is concerned about the
        
    • Committee is concerned at the lack of
        
    • the Committee is concerned at the
        
    • it is concerned about the
        
    • Committee is concerned that
        
    409. While noting with appreciation the establishment of the National Adoption Council, the Committee is concerned about the insufficient safeguards to protect fully the rights of children in the process of international adoption. UN ٤٠٩ - وبينما تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المجلس الوطني للتبني، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الضمانات الرامية إلى توفير الحماية بالكامل لحقوق اﻷطفال أثناء التبني على الصعيد الدولي.
    474. Although there is a new poverty relief strategy for 2001-2006, the Committee is concerned about the lack of poverty eradication programmes geared specifically to the female population. UN 474 - ورغم وجود استراتيجية جديدة للتخفيف من حدة الفقر للفترة 2001-2006 فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود برامج للقضاء على الفقر تستهدف السكان الإناث تحديدا.
    While noting that an Administrative Order issued in February 2000 designated Regional Trial Courts as Family Courts, the Committee is concerned about the lack of childsensitive and adequately trained juvenile courts. UN وبينما تلاحظ اللجنة صدور أمر إداري في شباط/فبراير 2000 لتعيين محاكم إقليمية كمحاكم أسرية، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود محاكم للأحداث تراعي ظروفهم وتكون مدربة تدريباً كافياً على معالجة قضاياهم.
    However, the Committee is concerned at the lack of systematic evaluation of the Council's performance. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم تقييم أداء المجلس بصورة منهجية.
    465. While welcoming the development and increase in programmes related to disabilities, the Committee is concerned at the lack of information and statistical data that accurately reflect the status of children with disabilities in the State party. UN 465- بينما ترحب اللجنة بما يُضطلع به من برامج تتعلق بحالات الإعاقة وبارتفاع عدد هذه البرامج، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات وبيانات إحصائية تعكس بدقة وضع الأطفال المعوقين في الدولة الطرف.
    While noting that sexual harassment in public places is addressed in the Penal Code, the Committee is concerned at the absence of legislation specifically defining and prohibiting sexual harassment in the workplace. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات يتناول التحرش الجنسي في الأماكن العامة، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع يعرِّف التحرش الجنسي على وجه التحديد ويحظره في مكان العمل.
    29. While the Committee notes that the revised Penal Code criminalizes trafficking in persons, it is concerned about the absence of a study on the extent and causes of trafficking in women and girls in the State party. UN ٢٩ - في حين تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات المنقح يجرِّم الاتجار بالأشخاص، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود دراسة لنطاق الاتجار بالنساء والفتيات في الدولة الطرف ولأسبابه.
    18. While noting that some resources for the fight against trafficking in human beings are allocated, the Committee is concerned about the absence of allocation of human, technical and financial resources specifically for the implementation of the Optional Protocol. UN 18- بالرغم من إشارة اللجنة إلى تخصيص بعض الموارد لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم تخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية لتنفيذ البروتوكول الاختياري تحديداً.
    12. While noting the existence of various sectoral plans of action related to children in the State party, the Committee is concerned about the lack of a comprehensive national strategy or plan of action for the implementation of the Convention. UN 12- في حين تلاحظ اللجنة وجود خطط عمل قطاعية شتى ذات صلة بالطفل في الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    46. While noting the high quality of paediatric services, the Committee is concerned about the absence of systematic monitoring of children's health. UN 46- في حين تشير اللجنة إلى جودة الخدمات المقدمة في مجال طب الأطفال، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود رصد منهجي لصحة الأطفال.
    233. While noting that domestic legislation protects children against torture, the Committee is concerned about the insufficient judicial procedures to investigate cases of police brutality, ill—treatment or abuse of children. UN 233- وبينما تلاحظ اللجنة أن التشريع المحلي يكفل الحماية للأطفال من التعذيب فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الإجراءات القانونية للتحقيق في حالات قسوة رجال الشرطة على الأطفال وإساءة معاملتهم أو إيذائهم.
    126. Taking note of the recent achievements in the field of law reform, the Committee is concerned about the insufficiency of the measures taken by the State party to harmonize national legislation with the principles and provisions of the Convention. UN ٦٢١- وفي حين تلاحظ اللجنة الانجازات التي تحققت مؤخراً في ميدان اصلاح القوانين، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمواءمة التشريعات الوطنية مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    1055. Taking note of the recent achievements in the field of law reform, the Committee is concerned about the insufficiency of the measures taken by the State party to harmonize national legislation with the principles and provisions of the Convention. UN ١٠٥٥- وفي حين تلاحظ اللجنة الانجازات التي تحققت مؤخرا في ميدان إصلاح القوانين، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمواءمة التشريعات الوطنية مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    While noting that article 13 of the Constitution prohibits racial discrimination and that article 9 of the Constitution ensures that State organs must ensure equality, the Committee is concerned about the absence of specific legislation on racial discrimination in the State party (arts. 1 and 2). UN 345- وإذ تلاحظ اللجنة أن المادة 13 من الدستور تحظر التمييز العنصري وأن المادة 9 منه تنص على أنه يتعين على هيئات الدولة كفالة المساواة، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع محدد بشأن التمييز العنصري في الدولة الطرف (المادتان 1 و2).
    13. While noting the Constitution and the Judicial Authority Act No. 10, which recognize the independence of the judiciary, the Committee is concerned at the lack of the independence of judges in practice, mainly due to the insecurity of tenure of judges. UN 13- في حين تلاحظ اللجنة تسليم الدستور وقانون السلطة القضائية رقم 10 باستقلال الجهاز القضائي، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم استقلال القضاة في الممارسة العملية، ويعزى ذلك أساساً إلى إحساس القضاة بعدم في ضمان استمرارهم في وظائفهم.
    626. While noting the positive aspects of the placement of children in informal foster care, in particular of children from rural areas, for educational reasons, the Committee is concerned at the lack of adequate monitoring to prevent possible abuse of these children, such as their use as domestic workers. UN 626- في الوقت الذي تلاحظ فيه اللجنة الأوجه الإيجابية لوضع الأطفال، وبالأخص الأطفال القادمين من المناطق الريفية، في نُظم الحضانة غير الرسمية لأسباب تعليمية, فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توافر رصد ملائم لمنع إساءة المعاملة الممكنة لـهؤلاء الأطفال, كاستخدامهم كخدم في المنازل.
    684. While taking note of a draft special law on juvenile justice, the Committee is concerned at the lack of information on the number and conditions of children in the juvenile justice system, and at the allegations of ill-treatment of children who are kept with adults in pretrial detention and in police custody. UN 684- بينما تحيط اللجنة علماً بوجود مشروع قانون خاص بشأن قضاء الأحداث، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات عن عدد الأطفال المحتجزين بموجب نظام قضاء الأحداث وعن ظروف احتجازهم، وعن الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال الذين يتم احتجازهم مع البالغين في السجون وفي مراكز الشرطة.
    While noting the existing plan of action and protocols on sexual abuse and exploitation, the Committee is concerned at the absence of protocols dealing with sale of children. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بخطة العمل والبروتوكولات القائمة المتعلقة بالإيذاء والاستغلال الجنسيين، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بروتوكولات تتناول مسألة بيع الأطفال.
    11. While the Committee notes that Women in Law and Development in Africa has translated the Convention into the seven major local languages in Zambia, it is concerned about the insufficient efforts of the State party to promote the visibility of the Convention throughout the country. UN 11 - بينما تلاحظ اللجنة أن المنظمة المعنية بدور المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا قامت بترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية الرئيسية السبع في زامبيا، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة من الدولة الطرف لتعزيز التعريف بالاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    While noting that the Ombudsman may undertake visits to places of detention, the Committee is concerned that the findings are not made public; UN وبينما تحيط اللجنة علماً بإمكانية قيام أمين المظالم بزيارات إلى أماكن الاحتجاز، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم نشر النتائج المتوصل إليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد