ويكيبيديا

    "فإنها تعرب عن القلق إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee is concerned at
        
    • Committee is concerned about
        
    • the Committee is concerned that
        
    • Committee expresses concern about
        
    • is concerned at the
        
    • Committee expresses concern at
        
    However, recalling the absolute prohibition of torture, the Committee is concerned at reports of grave violations of the Convention committed in the context of the State party's fight against terrorism. UN ومع ذلك، فبينما تشير اللجنة إلى الحظر المطلق للتعذيب، فإنها تعرب عن القلق إزاء ما وردها من تقارير عن انتهاكات خطيرة لأحكام الاتفاقية ارتكبتها الدولة الطرف في سياق مكافحة الإرهاب.
    However, recalling the absolute prohibition of torture, the Committee is concerned at reports of grave violations of the Convention committed in the context of the State party's fight against terrorism. UN ومع ذلك، فبينما تشير اللجنة إلى الحظر المطلق للتعذيب، فإنها تعرب عن القلق إزاء ما وردها من تقارير عن انتهاكات خطيرة لأحكام الاتفاقية ارتكبتها الدولة الطرف في سياق مكافحة الإرهاب.
    However, recalling the absolute prohibition of torture, the Committee is concerned at reports of grave violations of the Convention committed in the context of the State party's fight against terrorism. UN ومع ذلك، فبينما تشير اللجنة إلى الحظر المطلق للتعذيب، فإنها تعرب عن القلق إزاء ما وردها من تقارير عن انتهاكات خطيرة لأحكام الاتفاقية ارتكبتها الدولة الطرف في سياق مكافحة الإرهاب.
    329. While recognizing efforts to improve policy coordination, the Committee is concerned about coordination between ministries and between the national and local authorities. UN 329- بينما تقر اللجنة الجهود المبذولة لتحسين تنسيق السياسات، فإنها تعرب عن القلق إزاء مسألة التنسيق بين الوزارات وبين السلطات الوطنية والمحلية.
    12. While noting the establishment of hotlines and mobile monitoring units to address the problem of hazing and ill-treatment of conscripts by officers and fellow soldiers in the military, the Committee is concerned that such practices continue to be prevalent in the State party (arts. 2 and 16). UN 12- بينما تحيط اللجنة علماً بإنشاء خطوط هاتفية مباشرة ووحدات متنقلة للرصد قصد معالجة مشكلة تعرض المجنَّدين إلزامياً للتنكيل وسوء المعاملة من جانب الضباط والأقران من الجنود في الجيش، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار استفحال تلك الممارسات في الدولة الطرف (المادتان 2 و16).
    459. While commending the State party for its efforts to host refugees from neighbouring countries, the Committee expresses concern about the lack of information provided by the State party about refugee women in camps in Kenya and about internally displaced people, many of whom are women. UN 459 - وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لاستضافة اللاجئين من البلدان المجاورة، فإنها تعرب عن القلق إزاء نقص المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف عن اللاجئات في مخيمات كينيا وعن المشردين داخليا، حيث أن العديد منهم من النساء.
    36. Although the Committee welcomes the creation of a gender observatory, it is concerned at the general lack of available updated data disaggregated by sex. UN 36 - بالرغم من أن اللجنة ترحب بإنشاء مصدر الجنسانية، فإنها تعرب عن القلق إزاء الافتقار عموما لبيانات مستكملة متاحة، مصنفة بحسب نوع الجنس.
    While noting the efforts of the State party to house homeless children during the winter, the Committee expresses concern at reports of increasing number of homeless women and children, including unaccompanied children of foreign origin, and at the absence of an integral response to address their situation. UN وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإيواء الأطفال المشرَّدين خلال فصل الشتاء، فإنها تعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة عن تزايد عدد النساء المشرَّدات والأطفال المشرَّدين، بمن فيهم الأطفال من أصل أجنبي غير المصحوبين، وإزاء عدم وجود استجابة متكاملة لمعالجة حالتهم.
    (10) While noting the effective work regarding exhumations and autopsies of some 700 bodies from mass graves in Batajnica, the Committee is concerned at the lack of progress in investigations and prosecutions of the perpetrators of those crimes (arts. 2, 6). UN (10) وبينما تلاحظ اللجنة العمل الفعال فيما يتعلق باستخراج وتشريح حوالي 700 جثة من المقابر الجماعية في باتاجنيكا، فإنها تعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في عمليات التحقيق في تلك الجرائم ومحاكمة مرتكبيها (المادتان 2 و6).
    389. While noting the efforts undertaken to increase the budget allocation for some social services, the Committee is concerned at the slow increase of the budget allocations for education and at the stagnation, or even the decrease of funds allocated to other social services. UN 389- رغم أن اللجنة تحيط علماً بالجهود المبذولة لزيادة مخصصات الميزانية لبعض الخدمات الاجتماعية، فإنها تعرب عن القلق إزاء بطء زيادة مخصصات الميزانية للتعليم وإزاء عدم زيادة الأموال المخصصة للخدمات الاجتماعية الأخرى بل نقصانها.
    442. While welcoming the National Action Plan against Poverty and Social Exclusion 20032005, the Committee is concerned at the growing number of families with children living in poverty and that financial assistance and support has not always kept pace with economic growth. UN 442- بينما ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي للفترة 2003-2005، فإنها تعرب عن القلق إزاء تنامي عدد الأسر التي يعيش أطفالها في حالة فقر ولأن الدعم المقدم لم يلب دائماً احتياجات النمو الاقتصادي.
    14. While recognizing that some of the State party's domestic laws reflect the articles enshrined in the Convention, the Committee is concerned at the decision taken by the State party not to incorporate the Convention into its domestic legal order. UN 14 - بينما تدرك اللجنة أن بعض القوانين الداخلية للدولة الطرف تعكس المواد المنصوص عليها في الاتفاقية، فإنها تعرب عن القلق إزاء القرار الذي اتخذته الدولة الطرف بعدم إدماج الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي.
    4. While noting the explanation offered by the State party, the Committee is concerned at the apparent haste with which the legislation was enacted and that insufficient consideration may have been given to alternative responses to the Ngati Apa decision, which might have accommodated Maori rights within a framework more acceptable to both the Maori and all other New Zealanders. UN 4- ورغم أن اللجنة تحيط علماً بالتفسير الذي قدمته الدولة الطرف، فإنها تعرب عن القلق إزاء السرعة الفائقة التي سنت فيها على ما يبدو هذا التشريع وإزاء عدم كفاية الاهتمام بردود الفعل البديلة بشأن القرار في قضية نغاتي أبا، التي كان بإمكانها أن توفّق في إطار مقبول أكثر، بين حقوق الماوري وحقوق النيوزيلنديين الآخرين كافة.
    454. While welcoming the recent amendments to the Penal Code introducing the crime of trafficking into Finnish legislation, as well as the National Plan of Action Combating the Commercial Sexual Exploitation of Children of 2000 and the National Plan of Action against Trafficking in Human Beings of 2005, the Committee is concerned at the information that persons, including children, continue to be trafficked to and through the country. UN 454- رغم أن اللجنة ترحب بالتعديلات الأخيرة للدولة الطرف على القانون الجنائي التي أدخلت جريمة الاتجار في التشريعات الفنلندية، فضلاً عن خطة العمل الوطنية للقضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال للعام 2000 وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للعام 2005، فإنها تعرب عن القلق إزاء المعلومات عن مواصلة الاتجار بالأشخاص، ومنهم الأطفال، في جميع أرجاء البلد.
    33. While acknowledging the efforts of the State party to improve women's health, including through increased resource allocation for health services, the Committee is concerned about the situation of health for women in Zambia. UN 33 - بينما تنوه اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين صحة المرأة، باتباع سبل منها زيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية، فإنها تعرب عن القلق إزاء الحالة الصحية للنساء في زامبيا.
    15. While noting that the constitutional guarantee of the enjoyment of all rights and freedoms is extended to all foreign citizens and stateless persons, the Committee is concerned about the persistent de facto discrimination against foreign citizens, ethnic minorities and stateless persons in the fields of housing, employment and education. UN 15- وفي حين تلاحظ اللجنة أن الضمان الدستوري للتمتع بجميع الحقوق والحريات يشمل كل المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار التمييز على أرض الواقع ضد المواطنين الأجانب والأقليات الإثنية وعديمي الجنسية في مجال الإسكان والتوظيف والتعليم.
    480. While noting that the constitutional guarantee of the enjoyment of all rights and freedoms is extended to all foreign citizens and stateless persons, the Committee is concerned about the persistent de facto discrimination against foreign citizens, ethnic minorities and stateless persons in the fields of housing, employment and education. UN 480- وبينما تلاحظ اللجنة أن الضمان الدستوري للتمتع بجميع الحقوق والحريات يشمل جميع المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار التمييز على أرض الواقع ضد المواطنين الأجانب والأقليات الإثنية وعديمي الجنسية في مجال الإسكان والتوظيف والتعليم.
    20. While noting the adoption of the National Action Plan on Juvenile Justice Reform 2010 - 2015, the Committee is concerned that the criminal juvenile system lacks juvenile courts and judges specialized in juvenile justice. UN 20- بينما تحيط اللجنة علماً باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بإصلاح قضاء الأحداث للفترة 2010-2015، فإنها تعرب عن القلق إزاء افتقار النظام الجنائي للأحداث إلى محاكم مختصة بقضاء الأحداث وقضاة متخصصين في هذا المجال.
    11. While appreciating that the State party organizes and conducts training on international humanitarian law for its military personnel, the Committee is concerned that no specific training on the Optional Protocol is included in the curricula for military and law enforcement personnel. UN 11- بينما ترحب اللجنة مع التقدير بتنظيم الدولة الطرف دورات تدريبية تتناول القانون الإنساني الدولي وتنفيذها لصالح موظفيها العسكريين، فإنها تعرب عن القلق إزاء عدم وجود تدريب محدد على البروتوكول الاختياري في المناهج الدراسية للعسكريين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    25. While commending the State party for its efforts to host refugees from neighbouring countries, the Committee expresses concern about the lack of information provided by the State party about refugee women in camps in Kenya and about internally displaced people, many of whom are women. UN 25 - وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لاستضافة اللاجئين من البلدان المجاورة، فإنها تعرب عن القلق إزاء نقص المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف عن اللاجئات في مخيمات كينيا وعن المشردين داخليا، حيث أن العديد منهم من النساء.
    229. While noting the existence of national legislation to prohibit sex discrimination at federal, state and territory levels, the Committee expresses concern about the status of the Convention at these levels and the absence of an entrenched guarantee prohibiting discrimination against women and providing for the principle of equality between women and men. UN 229 - وفي حين تلاحظ اللجنة أن هناك تشريعات وطنية تحظر التمييز بين الجنسين على الصعيد الاتحادي وعلى صعيدي الولايات والأقاليم، فإنها تعرب عن القلق إزاء حالة تنفيذ الاتفاقية على تلك الصعد وعدم نص هذه النظم على ضمانات قوية تحظر التمييز ضد المرأة وعلى مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    25. While noting with satisfaction that the State party ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in 2004, the Committee expresses concern at reports regarding the alleged ill-treatment of undocumented migrants, including women and children. UN 25 - على الرغم من أن اللجنة تحيط علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف صادقت عام 2004 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإنها تعرب عن القلق إزاء التقارير عن الادعاء بسوء معاملة المهاجرين الذين ليست بحوزتهم وثائق، بمن فيهم النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد