ويكيبيديا

    "فإنها قلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Committee is concerned
        
    • it is concerned at
        
    Furthermore, the Committee is concerned that the general principles of the Convention are not always observed in such situations and that: UN وعلاوة على ذلك، فإنها قلقة إزاء عدم مراعاة المبادئ العامة للاتفاقية مراعاة دائمة في مثل هذه الحالات، وإزاء ما يلي:
    Furthermore, while welcoming free birth registration under national law, the Committee is concerned about: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة إذ تشير إلى مجانية تسجيل الولادات في القانون الوطني، فإنها قلقة من:
    Furthermore, while welcoming the establishment of local child protection agencies, the Committee is concerned that they remain limited in number and have insufficient financial and human resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة، بينما ترحب بإنشاء الوكالات المحلية لحماية الأطفال، فإنها قلقة لأن هذه الوكالات تظل محدودة العدد ولا تتمتع بموارد مالية وبشرية كافية.
    While noting the programmes outlined in the report to improve women's access to health care and to decrease maternal mortality, the Committee is concerned that it has not been provided information about the impact of such programmes and measures. UN وإذ تنوّه اللجنة بالبرامج المذكورة في التقرير لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية وتخفيض معدل وفيات النفاس، فإنها قلقة نظرا لعدم تزويدها بمعلومات بشأن وقع هذه البرامج والتدابير.
    497. While acknowledging the initiatives taken by the State party to encourage women's participation in employment, the Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market. UN 497-إن اللجنة، مع أنها تعترف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في العمالة، فإنها قلقة إزاء استمرار الحرمان الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل.
    While noting the progress made in increasing education coverage, the Committee is concerned at the disparity in the quality of education offered in municipal and private schools. UN 28- ولئن كانت اللجنة تلاحظ التقدم المحرز في مجال زيادة نطاق التعليم، فإنها قلقة بسبب التفاوت في جودة التعليم المتاح بالمدارس المحلية والمدارس الخاصة.
    Moreover, while appreciating that decentralization of services, particularly in the areas of health and education, allows authorities to respond better to local needs, the Committee is concerned that this delegation of responsibility without adequate resource allocation would result in serious deficiencies in the provision of these services for children, especially in the poorer areas. UN وإضافة إلى ذلك فإن اللجنة، ومع تقديرها للامركزية الخدمات، خصوصاً في مجالي الصحة والتعليم، الشيء الذي يمكن السلطات من الاستجابة السريعة للحاجات المحلية، فإنها قلقة من أن تفويض المسؤوليات دون تخصيص الموارد المناسبة، سينتج عنه أوجه قصور خطيرة في توفير هذه الخدمات للأطفال، ولا سيما في أفر المناطق.
    However, the Committee is concerned at the existing practice of educating some children in vocational centres for adults and others in special classes. UN ومع ذلك، فإنها قلقة حيال الممارسة القائمة والمتمثلة في تعليم بعض الأطفال في مراكز التدريب المهني للكبار وبعضهم الآخر في صفوف خاصة.
    782. While acknowledging with appreciation the kafalah system, the Committee is concerned that its application does not ensure the full enjoyment of all rights provided by the Convention. UN 782- في حين تنوّه اللجنة مع التقدير بنظام الكفالة، فإنها قلقة لأن تطبيق هذا النظام لا يضمن التمتع الكامل بجميع الحقوق التي تنصّ عليها الاتفاقية.
    While noting that consultations are under way to amend relevant legislation relating to rape, the Committee is concerned about the narrow definition of rape in the current Penal Code and its failure to criminalize marital rape and other forms of sexual assault, including child sexual abuse. UN 159 - إن اللجنة، إذ تلاحظ أن المشاورات جارية بشأن تعديل القانون والتشريعات ذات الصلة بالاغتصاب، فإنها قلقة إزاء التعريف الضيق للاغتصاب في القانون الجنائي الحالي وعدم تجريمه للاغتصاب في إطار الزواج وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    375. While welcoming the adoption of the Anti-Human Trafficking Act of 2005, the Committee is concerned about the persistence of trafficking in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the law's practical implementation. UN 375 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005، فإنها قلقة إزاء استمرار الاتجار في البلد وإزاء محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق القانون عمليا.
    630. While commending the State party on its legislation and measures taken to address the issue of trafficking, the Committee is concerned about the lack of statistics and data on trafficking in women and girls. UN 630 - وبينما تُثني اللجنة على الدولة الطرف لما سنته من تشريعات، وما اتخذته من تدابير لمعالجة مسألة الاتجار، فإنها قلقة من نقص الإحصاءات والبيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    While noting that the Constitution of Turkmenistan, in its article 18, declares that women and men have equal civil rights and that a violation of equality based on gender is punishable by law, the Committee is concerned that the State party's legislation does not contain a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention. UN وبالرغم من الإشارة إلى أن دستور تركمانستان يصرح في مادته 18 أن النساء والرجال متساوون في الحقوق وأن أي إخلال بالمساواة على أساس نوع الجنس يعاقب عليه القانون، فإنها قلقة لكون تشريع الدولة الطرف لا يتضمن تعريفا للتمييز وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    While noting the existence of gender equality machineries and regulations in Northern Ireland, Scotland and Wales, and in the Overseas Territories, the Committee is concerned that there are inadequate structures and mechanisms to ensure the effective coordination and monitoring of the application of the Convention in all Territories of the State party. UN وبينما تلاحظ اللجنة قيام أجهزة وأنظمة للمساواة بين الجنسين في أيرلندا الشمالية واسكتلندا وويلز، وفي أقاليم ما وراء البحار، فإنها قلقة لعدم كفاية الهياكل والأجهزة اللازمة لكفالة التنسيق والرصد الفعالين للاتفاقية في جميع أقاليم الدولة الطرف.
    19. While acknowledging the initiatives taken by the State party to encourage women's participation in employment, the Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market. UN 19 -إن اللجنة، مع أنها تعترف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في العمالة، فإنها قلقة إزاء استمرار الحرمان الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل.
    21. While commending the State party on its legislation and measures taken to address the issue of trafficking, the Committee is concerned about the lack of statistics and data on trafficking in women and girls. UN 21 - وبينما تُثني اللجنة على الدولة الطرف لما سنته من تشريعات، وما اتخذته من تدابير لمعالجة مسألة الاتجار، فإنها قلقة من نقص الإحصاءات والبيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    28. While welcoming the adoption of the Anti-Human Trafficking Act of 2005, the Committee is concerned about the persistence of trafficking in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the law's practical implementation. UN 28 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005، فإنها قلقة إزاء استمرار الاتجار في البلد وإزاء محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق القانون عمليا.
    However, the Committee is concerned that discriminatory attitudes and practices may still persist and that the distinction between " indigenous " Roma and " new " Roma may give rise to further discrimination. UN ومع ذلك، فإنها قلقة إزاء المواقف والممارسات التمييزية التي قد لا تزال مستمرة، وإزاء التمييز بين طائفة الروما " الأصلية " وطائفة الروما " الجديدة " الذي يمكن أن يؤدي إلى المزيد من التمييز.
    385. While noting the State party's policy of protecting women against unsafe working conditions, the Committee is concerned that 12 per cent of women work in conditions which do not meet health and safety standards. UN 385 - وبينما تنوه اللجنة بسياسة الدولة الطرف الرامية إلى حماية النساء من ظروف العمل غير المأمونة، فإنها قلقة من كون 12 في المائة من النساء يعملن في ظروف لا تفي بالمعايير الصحية ومعايير السلامة.
    385. While noting the State party's policy of protecting women against unsafe working conditions, the Committee is concerned that 12 per cent of women work in conditions which do not meet health and safety standards. UN 385 - وبينما تنوه اللجنة بسياسة الدولة الطرف الرامية إلى حماية النساء من ظروف العمل غير المأمونة، فإنها قلقة من كون 12 في المائة من النساء يعملن في ظروف لا تفي بالمعايير الصحية ومعايير السلامة.
    While noting the existence of centres (known as " centros ternura " ) which provide services to children, it is concerned at the insufficient number of these centres. UN وفيما تلاحظ اللجنة وجود المراكز المسماة " مراكز الرأفة " التي توفر الخدمات للأطفال، فإنها قلقة إزاء عددها غير الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد