ويكيبيديا

    "فإنها يجب أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it must
        
    • they must
        
    • they should be
        
    If such legislation was to be effective in fostering the development of the countries concerned, however, it must be tailored to local realities. UN ولكي تكون هذه التشريعات فعالة في تعزيز تنمية البلدان المعنية، فإنها يجب أن تصمم وفقاً للواقع المحلي.
    Although any State has the right to protect its citizens from terrorist attacks, it must do so in accordance with the norms of international law. UN وبالرغم من أن لأي دولة الحق في حماية مواطنيها من الهجمات الإرهابية، فإنها يجب أن تفعل ذلك وفقا لمعايير القانون الدولي.
    From your description, it must've been Valeria Messalina, the wife of Emperor Claudius, the most notorious nymphomaniac in history. Open Subtitles حسب وصفك، فإنها يجب أن تكون "فاليريا ميسالينا" "زوجة الإمبراطور "كلوديوس المرأة الشبقة الأكثر شهرة في التاريخ
    If those partnerships are to be successful, they must be based on equality and mutual respect. UN وإذا أُريد لتلك الشراكات أن تكون ناجحة، فإنها يجب أن تستند إلى المساواة والاحترام المتبادل.
    Regardless of the form prosecution initiatives take, they must rest on a clear commitment to combating impunity, focus attention on the needs of the victims, and comply with international standards of fair trial. UN وبغض النظر عن الشكل الذي تتخذه مبادرات الملاحقة القضائية، فإنها يجب أن تقوم على التزام واضح بمكافحة الإفلات من العقاب، وتركز الاهتمام على احتياجات الضحايا، وتراعي المعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
    If, on the other hand, pledges were to be meaningful and accompanied by dialogue, they should be made during the proceedings of each governing mechanism. UN ومن الناحية الأخرى، فإذا كانت هذه التبرعات ذات معنى ويصاحبها حوار فإنها يجب أن تتم من خلال أعمال اجتماعات هيئات الإدارة.
    While the Department of Humanitarian Affairs does not and should not have its own operational capacity in the field, it must be able to rely on the operational agencies of the United Nations and other partners represented in the field. UN ومع أن ادارة الشـــؤون الانسانيــة ليست لها، ولا ينبغي أن تكون لها، قدرة تشغيلية خاصة بها في الميدان، فإنها يجب أن تكـــون قـــادرة علــى الاعتماد على الوكالات التشغيلية التابعة لﻷمم المتحــدة والشركاء اﻵخرين الممثلين في الميــدان.
    87. If sustainable development is to succeed, it must become the concern and commitment not just of Governments, but of all segments of society. UN ٨٧ - وإذا أريد نجاح التنمية المستدامة، فإنها يجب أن تصبح شغلا شاغلا وواجبا لا للحكومات فحسب بل أيضا لجميع شرائح المجتمع.
    If the State is to have an authoritarian and centralizing role, it must involve all the groups of civil society, not simply as interlocutors of the State, but as interlocutors of a society which is also capable of diversification. UN فإذا كانت الدولة تود أن تضطلع بدور فيه تأكيد لسلطتها ومركزيتها، فإنها يجب أن تشرك جميع فئات المجتمع المدني، ليس فقط بوصفها محاورة مع الدولة، وإنما كمحاورة مع مجتمع قادر أيضا على التنوع.
    Furthermore, when a State invokes a legitimate ground for restriction of freedom of expression, it must demonstrate in specific and individualized fashion the precise nature of the threat, and the necessity and proportionality of the specific action taken, in particular by establishing a direct and immediate connection between the expression and the threat. UN وعلاوة على ذلك، وعندما تتذرع دولة ما بأسباب مشروعة لتقييد حرية التعبير فإنها يجب أن تقيم الدليل على نحو محدّد، وفي كل حالة على حدة، على الطبيعة المحدّدة للخطر الذي يتهددها، وضرورة وتناسبية الإجراء المحدد المتخذ، ولا سيما عن طريق إيجاد علاقة مباشرة فورية بين التعبير وبين التهديد.
    For a particular drone strike to be lawful under international law it must satisfy the legal requirements under all applicable international legal regimes. UN ولكي تكون الضربة التي توجهها طائرة مسيّرة ضربة قانونية بموجب القانون الدولي، فإنها يجب أن تستوفي الشروط القانونية المنصوص عليها في جميع النظم القانونية الدولية المنطبقة.
    If the responsibility to protect is to attain legitimacy as an application of international law, it must be applicable everywhere, in particular the situation of prolonged occupation that prevails in the occupied Palestinian territory. UN فإذا أُريد للمسؤولية عن الحماية أن تتصف بالشرعية كتطبيق للقانون الدولي، فإنها يجب أن تطبق في أي مكان، وخاصة في حالة الاحتلال المطول السائد في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It cannot be ubiquitous and act everywhere simultaneously; but where it is present, where it can be deployed in time and where civilian lives are endangered, it must act. UN وهي ليست موجودة في كل مكان ولا تستطيع أن تعمل في كل الأماكن بشكل متزامن، ولكن في الأماكن التي توجد فيها أو تنشر فيها في الوقت المناسب، وحيث تتعرض حياة السكان للخطر، فإنها يجب أن تتصرف.
    Participants also said that for an ATT to be fully effective, it must codify the full extent of States' existing obligations under international law. UN وقال المشاركون أيضا إنه من أجل أن تكون معاهدة الاتجار بالأسلحة فعالة بالكامل، فإنها يجب أن تدون النطاق الكامل للالتزامات القائمة للدول بمقتضى القانون الدولي.
    Where items and facilities for the potential manufacture or constitution of such weapons existed or exist, it must be able to verify negatively that prohibited weapons are not being created. UN وفي الحالات التي وجدت أو توجد فيها أصناف أو مرافق للتصنيع أو التركيب المحتمل لهذه اﻷسلحة، فإنها يجب أن تكون قادرة على أن تنفي، بالتحقق، أنه يجري تصنيع تلك اﻷسلحة المحظورة.
    If the latter could not be provided during the session itself, they must at least be prepared subsequently from the tape recordings. UN وإذا تعذر توفير هذه المحاضر خلال الدورة ذاتها، فإنها يجب أن تعد باستخدام الأشرطة التسجيلية للجلسات في وقت لاحق.
    For the United Nations information centres to function effectively, they must act in full awareness of local conditions. UN ولكي تعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام بفعالية، فإنها يجب أن تتصرف بوعي كامل بالأوضاع المحلية.
    Since they are not exclusive or isolated, they must be read in an integrated fashion. UN وبالنظر الى أنها ليست حصرية أو منعزلة، فإنها يجب أن تقرأ بصورة متكاملة.
    no, he must die at ur hand, before that his pride, courage, arrogance, they must die first.. Open Subtitles لا، وقال انه يجب أن يموت في اور جهة، قبل أن له الفخر والشجاعة والغطرسة، فإنها يجب أن يموت أولا ..
    Accordingly, they should be applied in accordance with firm, objective and declared criteria for a specific term so that they do not become a political tool in the hand of the Security Council. UN ومن هنا، فإنها يجب أن تطبق وفق معايير ثابتة وموضوعية ومعلنة ولمدة زمنية محددة بحيث لا تصبح أداة سياسية في يد مجلس الأمن ...
    11.3 The State party considers, therefore, that, if the Committee admits these documents, they should be treated with caution in terms of evidentiary value, for the reasons given. UN 11-3 ولذلك ترى الدولة الطرف أن اللجنة إذا قبلت هذه الوثائق، فإنها يجب أن تعامل بحرص من حيث قيمتها كأدلة، للأسباب التي قدمت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد