At the same time, the best means of attaining these goals are not always the subject of broad agreement. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن أفضل الوسائل لبلوغ تلك الأهداف ليست متوقفةً دائماً على إبرام اتفاق واسع النطاق. |
However, the best way to prevent poor young people in the region from listening to the AlShabaab message was economic empowerment. | UN | ومع ذلك، فإن أفضل وسيلة للحيلولة دون استماع الشباب الفقير في المنطقة إلى دعايات جماعة الشباب هو التمكين الاقتصادي. |
Therefore, the best way to promote and protect human rights is dialogue and cooperation rather than confrontation. | UN | وبالتالي فإن أفضل طريقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تتمثل في الحوار والتعاون وليس في المواجهة. |
Look, the best way you can help Stefan is to keep your mouth shut and stop making things worse. | Open Subtitles | نظرة، فإن أفضل طريقة يمكن أن تساعد ستيفان هو الحفاظ على فمك مغلقا ووقف جعل الأمور أسوأ. |
In that regard, in our opinion, the best way to monitor the circulation of such weapons is to adopt an arms trade treaty. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أفضل طريقة، في رأينا، لمراقبة تداول هذه الأسلحة هي اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة. |
A new space treaty would be the best kind of TCBM because it would achieve the same ends, but in a legally binding way. | UN | ولذلك فإن أفضل طريقة لتعزيز الشفافية وبناء الثقة هي اعتماد معاهدة جديدة للفضاء، لأنها ستحقق الأهداف ذاتها ولكن على نحو ملزم قانوناً. |
As far as NSAs are concerned, the best assurance for non—nuclear—weapon States is the elimination of nuclear weapons. | UN | بالنسبة لضمانات اﻷمن السلبية، فإن أفضل ضمان للدول غير النووية هو إزالة اﻷسلحة النووية. |
As the British delegation had said, the best solution in that case would be for the People's Republic of China to accede to the Covenant. | UN | وكما أعلن الوفد البريطاني، فإن أفضل حل في هذا الصدد هو انضمام جمهورية الصين الشعبية إلى العهد. |
Moreover, one of the best ways of preventing the participation of children in hostilities is to fix the general age for recruitment at 18. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن أفضل سبيل لتفادي الاشتراك الفعلي لﻷطفال في اﻷعمال الحربية يكمن في تحديد السن العام للتجنيد ﺑ ٨١ عاماً. |
In the long run, the best way to lift people out of poverty is through trade and investment. | UN | وفي الأجل الطويل، فإن أفضل سبيل لانتشال الأشخاص من الفقر هي من خلال التجارة والاستثمار. |
Hence, the best assurance against that threat is the complete eradication of nuclear weapons. | UN | ولذلك، فإن أفضل ضمان من ذلك التهديد هو القضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
Accordingly, the best way of preventing children from trafficking was to strengthen the role of the family environment. | UN | وعليه، فإن أفضل طريقة لمنع الاتجار بالأطفال هى تعزيز دور البيئة الأسرية. |
As a result, the best practices for indigenous development place special emphasis on the role of women in their own cultural context. | UN | ولهذا، فإن أفضل ممارسات تنمية الشعوب الأصلية تعلّق أهمية خاصة على دور النساء في إطار ثقافاتهن الخاصة. |
the best way of tackling the problem of terrorism, therefore, would be to convene an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a unified response. | UN | ولذلك فإن أفضل طريقة لمعالجة مشكلة الإرهاب هي عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة موحدة. |
the best course of action would therefore be to find a compromise between the different approaches. | UN | ومن ثم فإن أفضل مسار للعمل هو إيجاد صيغة توفيقية بين مختلف النُهج. |
To the contrary, the best way to respond to the new threats is by strengthening the commitments already made within the multilateral framework. | UN | بل على العكس من ذلك، فإن أفضل سبيل للتصدي للتهديدات الجديدة هو تعزيز الالتزامات المتعهد بها فعلا في الإطار المتعدد الأطراف. |
Therefore the best investment in children we can make is to guarantee equally good and diversified educational choices and opportunities for all the children of the world. | UN | ولذا فإن أفضل استثمار يمكن أن نقوم به في الأطفال هو أن نكفل خيارات وفرص تعليمية متساوية في الجودة ومتنوعة لجميع الأطفال في العالم. |
the best guarantee of sovereignty for States is therefore to make sure that they carry out their responsibilities, if necessary with international cooperation. | UN | وهكذا، فإن أفضل ضمانة لسيادة الدول تكمن في تحمل مسؤولياتها، بالاعتماد على التعاون الدولي إن لزم الأمر. |
In my view, the best way to conclude that discussion would be to pursue the guilty parties with determination, to arrest them and to bring them to justice. | UN | وفي رأيي، فإن أفضل طريقة لاختتام تلك المناقشة ستكون مطاردة المذنبين بإصرار واعتقالهم وتقديمهم للعدالة. |
Having said that, the best place for negotiations of an FMT is the Conference. | UN | وفي ضوء ما تقدم، فإن أفضل مكان للتفاوض على معاهدة للمواد الانشطارية هو مؤتمر نزع السلاح. |
Thus, used oil is best used as a fuel in cement kilns where heavy metals are absorbed into the cement matrix. | UN | لذلك فإن أفضل استخدام للزيت المستعمل هو استخدامه كوقود في مصانع الأسمنت حيث تدخل المعادن الثقيلة في الخليط الأسمنتي. |
He believed that liberal trade is more likely to lead to development, and therefore, liberal policies that are simple, transparent and predictable are best. | UN | ورأى أن التجارة الحرة أوفر حظا لأن تفضي إلى التنمية، ولذلك فإن أفضل السياسات هي السياسات الحرة المتسمة بالبساطة والشفافية وقابلية التنبؤ. |
When all is said and done, our best hope for achieving sustainable development is through the creation of partnerships. | UN | وبعدما يفرق كل أمر ويبرم، فإن أفضل ما يؤمل أن يحقق لنا التنمية المستدامة هو إقامة الشراكات. |