ويكيبيديا

    "فإن أقل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fewer than
        
    Currently, however, fewer than 100,000 Liberians are registered as employed in the public and private sectors. UN أما حاليا، فإن أقل من 000 100 شخص فقط من الليبريين مسجلون في قوائم العاملين في القطاعين العام والخاص.
    Only 40 per cent of the country's people have access to basic health care, and while some progress has been made in the area of immunization, fewer than 6 per cent of children are fully immunized. UN ولا يتلق الرعاية الصحية الأساسية سوى 40 في المائة من سكان البلد، وبينما أُحرز بعض التقدم في مجال التحصين، فإن أقل من ستة في المائة من الأطفال محصنون بالكامل.
    In both Southern Asia and sub-Saharan Africa, where the largest number of maternal deaths occur, fewer than half of all births are attended by skilled health workers. UN وفي كل من جنوب آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث يحدث أكبر عدد من الوفيات النفاسية، فإن أقل من نصف جميع الولادات يحضرها عاملون صحيون مهرة.
    Of the approximately 750 million people who lived under colonial rule in the past, fewer than 2 million people inhabit the 16 remaining Non-Self-Governing Territories today. UN ومقارنة بقرابة 750 مليون شخص عاشوا تحت الحكم الاستعماري في الماضي، فإن أقل من 2 مليون شخص يسكنون الأقاليم الستة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي اليوم.
    While the coverage of antenatal care has increased in all developing regions during the past decade, fewer than half of all pregnant women make the recommended four antenatal care visits. UN وإذا كانت نسبة التغطية بالرعاية قبل الولادة قد زادت في جميع المناطق النامية خلال العقد الماضي، فإن أقل من نصف عدد النساء الحوامل يقمن بالزيارات الطبية الأربع لتلقي الرعاية الموصى بها قبل الولادة.
    Despite this desire to have smaller families, fewer than 35.7% of women of reproductive age use modern methods of family planning. UN وعلى الرغم من هذه الرغبة لدى النساء في أن يكون لديهن أسر أصغر، فإن أقل من 35.7 في المائة من النساء في سن الإنجاب يستعملن الأساليب الحديثة لتنظيم الأسرة.
    During the first year of Bulgaria's European Union membership, fewer than 4,000 people intend to seek work in European Union member States. Where do Bulgarians want to work? UN وخلال العام الأول من انضمام بلغاريا إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، فإن أقل من 000 4 شخص يعتزمون البحث عن عمل في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Although a number of countries had enacted legislation and developed national strategies against violence, fewer than 20 per cent of the Organization's Member States were party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وبرغم أن عددا من البلدان سن قوانين ووضع استراتيجيات وطنية ضد العنف، فإن أقل من 20 في المائة فقط من الدول الأعضاء في المنظمة هم أطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Although studies have documented the effectiveness of harm-reduction programmes in reducing the risk of transmission, fewer than 1 in 10 injecting drug users worldwide currently have access to such programmes. UN وعلى الرغم من أن الدراسات قد وثقت فعالية برامج التقليل من الضرر في الحد من أخطار الانتقال، فإن أقل من 1 من كل 10 ممن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن على الصعيد العالمي يمكنه الاستفادة حالياً من هذه البرامج.
    43. Owing to a range of legal and cultural constraints regarding land inheritance, ownership and use, fewer than 20 per cent of landholders are women. UN 43 - نظرا لمجموعة من القيود القانونية والثقافية المتعلقة بميراث الأراضي وملكيتها واستخدامها، فإن أقل من 20 في المائة من ملاك الأراضي هُم من النساء.
    71. According to UNICEF, fewer than 9 out of 10 children complete primary school in developing countries, and in the least developed countries more than 1 in 5 children lack access to primary education. UN 71 - وفقا لليونيسيف، فإن أقل من 9 من كل 10 أطفال يكملون تعليمهم الابتدائي في البلدان النامية، وفي أقل البلدان نموا، فإن أكثر من 1 من كل 5 أطفال لا يستفيدون من التعليم الابتدائي.
    While most countries regularly produce gender statistics in areas such as mortality, education, labour force and unemployment, fewer than half regularly produce statistics on media or violence against women. UN وفي حين ينتج معظم البلدان بانتظام إحصاءات جنسانية في مجالات من قبيل معدل الوفيات، والتعليم، والقوة العاملة والبطالة، فإن أقل من نصف تلك البلدان ينتج بانتظام إحصاءات عن وسائط الإعلام أو العنف ضد المرأة.
    20. Although tuberculosis (TB) remains the leading cause of death for people living with HIV infection, fewer than one in three individuals living with both HIV and TB disease received both antiretroviral and anti-TB drugs in 2007. UN 20 - ورغم أن السل ما زال السبب الرئيسي في وفاة الأشخاص المصابين بالفيروس، فإن أقل من شخص واحد من ثلاثة أشخاص مصابين بكل من الفيروس والسل تلقوا كلاً من العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية والعقاقير المضادة للسل في عام 2007.
    For example, fewer than two thirds of countries (64 per cent) reporting to the global survey have addressed the issue of " facilitating compatibility between labour force participation and parental responsibilities " , making it easier for women to combine child-rearing with participation in the workforce. UN فعلى سبيل المثال، فإن أقل من ثلثي البلدان (64 في المائة) المشاركة في الدراسة الاستقصائية العالمية عالجت مسألة " تيسير التوفيق بين المشاركة في القوة العاملة والمسؤوليات الوالدية " ، بما يسهل على المرأة الجمع بين تربية الأطفال والمشاركة في القوة العاملة.
    Despite this, fewer than a quarter of reporting entities for the Action Plan for Gender Equality and the Empowerment of Women conduct global staff surveys, only 10 entities surveyed for the present report made exit interviews mandatory and only 5 entities outside the Secretariat used gender balance scorecards. UN وعلى الرغم من هذا، فإن أقل من ربع الكيانات التي تقدم تقارير عن خطة عمل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، يقوم بإجراء دراسات استقصائية عالمية لآراء الموظفين، ولم يقم بجعل مقابلات انتهاء الخدمة إلزامية إلا 10 من الكيانات التي شملتها الدراسة لأغراض هذا التقرير، ولم يستخدم سجلات الأداء المتعلق بالتوازن بين الجنسين إلا 5 كيانات من خارج الأمانة العامة.
    Nonetheless, fewer than half of African countries (36 per cent) addressed this issue during the previous five years, while over or close to two thirds of countries in the Americas (75 per cent), Asia (71 per cent) and Oceania (86 per cent) had done so. UN ومع ذلك، فإن أقل من نصف البلدان الأفريقية (36 في المائة) قد عالج هذه المسألة خلال السنوات الخمس الماضية، في حين قام بذلك ما يفوق أو ما يقارب ثلثي البلدان في الأمريكتين (75 في المائة)، وآسيا (71 في المائة)، وأوقيانوسيا (86 في المائة).
    Moreover, fewer than 48 per cent of children have access to preschool education; teenage pregnancy continues to increase and now affects more than 20.5 per cent of women aged 15-19; and 16 per cent of Colombian households live in precarious or undignified conditions. UN وعلاوة على هذا فإن أقل من 48 في المائة من الأطفال هم الذين يحرصون على التعليم قبل المدرسة؛ ويستمر تزايد المراهقات الحوامل ليؤثر الآن على أكثر من 20.5 في المائة من النساء في الفئة العمرية 15-19؛ وتعيش 16 في المائة من الأسر المعيشية الكولومبية في أوضاع مزرية أو خطرة().
    According to a report published in November 2013 by the National Monitoring Centre on Poverty and Exclusion (ONPES), fewer than 3 Haitians out of 100 enjoy minimum social protection, through private insurers, the Civil Pension Fund and especially OFATMA and the National Old-Age Insurance Office (ONA). UN وبالفعل، فإن أقل من ثلاثة هايتيين من كل 100 هايتي يتمتعون بحماية اجتماعية دنيا عن طريق شركات التأمين الخاصة، وتُصرف معاشات تقاعدية للعاملين في قطاع الخدمة المدنية، ولا سيما عن طريق مكتب تأمين حوادث العمل، والمرض والأمومة والمكتب الوطني للتأمين. وهذه البيانات مستقاة من تقرير المرصد الوطني للفقر والإقصاء الاجتماعي، الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    As the President of the organization notes, the proportion of younger workers will decline. For example, according to data from the Urban Institute in Washington, D.C., over the next decade, instead of having nearly all increases in employment coming from people aged 25 to 54 years, fewer than one in three (31 per cent) of the added workers will be in this category. UN وكما يقول رئيس المنظمة، فإن نسبة العمال الشباب ستنخفض؛ وعلى سبيل المثال، واستناداً إلى البيانات المستمدة من المعهد الحضري في واشنطن العاصمة، " على مدى العقد القادم، وبدلاً من أن تأتي جميع الزيادات تقريباً في العمالة من الفئة العمرية التي تتراوح ما بين 25 و 54 عاماً، فإن أقل من واحد بين ثلاثة عمال إضافيين (31 في المائة) سينتمي إلى هذه الفئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد