As such, the first requirement is that the legal and institutional framework of a CTP is clear and public. | UN | ومن ثم فإن أول شرط يتعين استيفاؤه هو أن يكون الإطار القانوني والمؤسسي لهذه البرامج واضحاً ومعلناً. |
In this context, the first order of business which faces us is the adoption of our agenda for 1999. | UN | وفي هذا السياق فإن أول مهمة على قائمة المهام التي تواجهنا هي إقرار جدول أعمالنا لعام 1999. |
So the first thing we're gonna start with is floating. | Open Subtitles | لذا فإن أول شيء نقوم ستعمل مع بدء يتحرك. |
I mean, every time that we've ever stayed in a hotel, the first thing you pack is your pillow. | Open Subtitles | أعني أننا في كل مرة نقضي الليلة في فندق، فإن أول شئ تضعه في حقيبتك هو الوسادة. |
Because if I find out that you're trying to play me, the very first thing I'm going to do is blow his brains out, and don't think that there's anything you can do to stop it, | Open Subtitles | ,لأني لو عرفت أنك تحاولين التلاعب بي ,فإن أول ما سافعله هو أن أنسف رأسه ,ولا أظن أن بيدك أي شيء لإيقاف هذا |
- Well, the first thing we need to do is I.D. Him. | Open Subtitles | حسنا، فإن أول شيء يتعين علينا القيام به هو معرف عنه. |
Well, the first thing we're going to do is take a serious look at how much we've been drinking. | Open Subtitles | حسنا، فإن أول شيء نحن بصدد القيام به هو نلقي نظرة جادة في كيفية بكثير كنا الشرب. |
Along with the launching of the first man-made satellite, the first manned space flight opened new horizons and frontiers for human endeavours and established the beginning of space research and exploration, revealing unprecedented prospects for the world. | UN | وإلى جانب إطلاق أول ساتل من صنع الإنسان، فإن أول رحلة بشرية إلى الفضاء فتحت آفاقا وحدودا جديدة للمساعي البشرية وأرست البداية لأبحاث الفضاء واستكشافه، مما كشف للعالم عن آفاق لم يسبق لها مثيل. |
the first key action for success is therefore strong and sustained political leadership at the highest level. | UN | وبالتالي، فإن أول عمل رئيسي ينبغي القيام به من أجل تحقيق النجاح، هو استمرار القيادة السياسية القوية على أعلى مستوى. |
the first field visit would therefore help identify key areas in need of funding. | UN | ولهذا فإن أول زيارة ميدانية سوف تساعد على تحديد المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى التمويل. |
Indeed, the first resolution ever passed in the United Nations General Assembly in 1945 called for the elimination of atomic weapons. | UN | وفي الواقع، فإن أول قرار اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٥٤٩١ دعا إلى إزالة اﻷسلحة الذرية. |
In considering the question of the compulsory judicial settlement of disputes under the draft articles, the first question is one of scope. | UN | 14 - وللنظر في مسألة التسوية القضائية الإجبارية للمنازعات في إطار مشاريع المواد، فإن أول مسألة تطرح هي مسألة النطاق. |
the first lessons of the Kosovo crisis clearly show in this respect that it is essential to ensure that the mandates and roles of every actor present in the field be known and respected. | UN | ففي هذا الصدد، فإن أول الدروس التي تعلمناها من أزمة كوسوفو توضح أن من اﻷساسي أن نكفل أن تعرف وتحترم ولايات وأدوار كل عنصر من العنصر الفاعلة الموجودة في الميدان. |
In fact, the first free trade treaty negotiated by the Republic of Korea exists between Chile and the Republic of Korea. | UN | وفي الواقع، فإن أول معاهدة للتجارة الحرة أبرمتها جمهورية كوريا كانت مع شيلي. |
If the judges confirm the charges, the first trial will be conducted during 2007. | UN | فإن أكد القضاة التهم الموجهة إليه، فإن أول محاكمة ستجري عام 2007. |
From a practical standpoint, the first full performance appraisal year under the test would be for 2005. | UN | ومن الناحية العملية، فإن أول سنة كاملة لتقيـيم الأداء في إطار التجربة ستكون هي عام 2005. |
For those reasons, when we talk about reform, the first thing to do is to define the nature of this reform, which can have no other goal than the democratization of this Organization. | UN | ولهذه الأسباب، حين نتكلم عن الإصلاح، فإن أول ما ينبغي عمله هو أن نحدد طابع هذا الإصلاح، الذي لا يمكن أن يكون له هدف غير تطبيق الديمقراطية على هذه المنظمة. |
the first step for the United Nations was thus to indicate in principle that it intended to accept the offer. | UN | ولذا فإن أول خطوة بالنسبة للأمم المتحدة هي أن تبين مبدئيا أنها تنوي قبول العرض. |
At the practical level, the first thing to do is to finally agree on a work programme. | UN | وعلى المستوى العملي، فإن أول ما ينبغي عمله هو الاتفاق أخيراً على برنامج للعمل. |
Hence, the very first requirement for the establishment of a spatial data infrastructure in Brazil is that geospatial metadata be made fully available for the existing geospatial information assets or collections maintained by public sector organizations. | UN | ولذلك، فإن أول المتطلبات لإنشاء هيكل أساسي للبيانات المكانية في البرازيل هو توفير البيانات الفوقية الجيوفضائية للأصول الحالية للمعلومات الجيوفضائية أو للمجموعات التي تتعهدها منظمات القطاع العام. |
In determining whether the rights and protection enshrined in CEDAW are guaranteed and protected in The Gambia, the very first law to examine is the Constitution, which is the basic and fundamental law of the land. | UN | ولدى تقرير ما إذا كانت الحقوق والحماية المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مكفولة في غامبيا، فإن أول قانون ينبغي فحصه هو الدستور الذي يعد القانون الأساسي والجوهري لهذا البلد. |