if it does not so move, any procedural decisions will be worthless. | UN | وإذا لم يحدث هذا، فإن أية قرارات إجرائية ستكون عديمة القيمة. |
That is why any information on the situation on the border should be directly communicated to the mission in Belgrade for further verification. | UN | ولهذا السبب فإن أية معلومات تتعلق بالحالة على الحدود يجب إرسالها مباشرة إلى البعثة في بلغراد من أجل المزيد من التحقق. |
the concept of human rights is complex and multidimensional, and therefore any debate on this issue tends to be contentious and inconclusive. | UN | ومفهوم حقوق اﻹنسان معقد ومتعدد اﻷبعاد، ولذا فإن أية مناقشة بشأن هذه المسألة تنحو إلى أن تكــون خلافية وغير حاسمة. |
Therefore, any losses or gains arising in relation to this investment activity must be considered in computing the loss of profits claim. | UN | وعليه فإن أية خسائر أو أرباح نشأت عن أنشطة الاستثمار السابقة الذكر يجب أن تراعى في حساب المطالبة بالكسب الفائت. |
In accordance with the Agreement, a vessel that arrives in a port of the other country shall be governed by the rules of the corresponding country. | UN | ووفقا للاتفاق، فإن أية سفينة تصل إلى ميناء في البلد الآخر، تخضع لقواعد هذا البلد. |
any discussion of budgetary, financial or administrative matters should therefore be confined to the Committee. | UN | ومن ثم، فإن أية مناقشة لمسائل الميزانية، أو المسائل المالية أو الإدارية ينبغي أن تكون مقصورة على اللجنة. |
any such material provided before withdrawal should so far as possible be returned, with this being enforced by the Security Council. [9.21-22] | UN | لذا فإن أية مواد قُدمت قبل الانسحاب ينبغي إعادتها قدر الإمكان، وإنفاذ ذلك من قبل مجلس الأمن. [9-21 إلى 9-22] |
Moreover, any diplomatic process needs to be buttressed by urgent and meaningful steps on the ground. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أية عملية دبلوماسية تحتاج إلى الدعم باتخاذ خطوات عاجلة ومجدية على الأرض. |
Given that the country received very little assistance in this area, any additional and supplementary help would be welcome. | UN | ونظرا لأن البلد يتلقى معونة قليلة جدا في هذا المجال فإن أية مساعدة تكميلية سوف تكون موضع ترحيب. |
In these conditions, any initiative that could help to resolve the crisis can only be beneficial. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن أية مبادرات يمكن أن تساعد في تسوية الأزمة، قد تكون مفيدة. |
any accounts in Australia of such persons and entities are thus effectively frozen. | UN | وبالتالي فإن أية حسابات في استراليا لهؤلاء الأشخاص أو لهذه الكيانات تكون هكذا قد جُمدت فعليا. |
In such a case, any attempt to deprive the person of the possibility of enjoying the diplomatic protection of his/her State of nationality would be unjustified and would put that person in the position of statelessness. | UN | وفي مثل هذه الحالة فإن أية محاولة لحرمان الشخص من إمكانية التمتع بالحماية الدبلوماسية من قبل دولة جنسيته ليس لها ما يبررها ومن شأنها أن تضع ذلك الشخص في عداد عديمي الجنسية. |
As in the case of Australia, any relevant material would have to be included in the next annual report. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لقضية أستراليا، فإن أية مواد ذات صلة بالأمر سيتعين إدراجها في التقرير السنوي المقبل. |
This Conference is a negotiating body and therefore any mechanism that is set up is a mechanism for negotiation. | UN | وهذا المؤتمر هو هيئة تفاوضية ولذلك فإن أية آلية يتم إنشاؤها في إطاره هي آلية للتفاوض. |
As such, any recommendation on the matter must be defensible from both a technical and a legal standpoint. | UN | وعلى هذا اﻷساس، فإن أية توصية بهذا الشأن يجب أن تكون مقبولة من وجهة النظر التقنية والقانونية. |
As Libya well knows, any queries it may have can and are being clarified through the offices of the Secretary-General, for whose assistance we are most grateful. | UN | وكما تعلم ليبيا تماما فإن أية استفسارات قد تساورها يمكن توضيحها ويتم توضيحها عـــن طريق مساعي الأمين العام التي نقدر مساعدته لنا أيمــــا تقديـــــر. |
Cuba believed that under the circumstances any instruments that were the product of deliberations in the Committee and the Ad Hoc Committee would be highly biased and politicized. | UN | وقالت إن كوبا ترى أنه في ظل هذه اﻷوضاع فإن أية صكوك تكون نتاجا للمداولات في اللجنة وفي اللجنة المخصصة ستكون متحيزة ومسيﱠسة بدرجة كبيرة. |
Consequently, any increases in tuition fees in many duty stations reduced the amount available for boarding. | UN | ولذلك فإن أية زيادات في رسوم الدراسة في العديد من مراكز العمل تخفض المبلغ المتاح لﻹقامة الداخلية. |
any changes would therefore be reported in the context of the financial performance report. | UN | وبالتالي فإن أية تغييرات تحصل ستبلغ في إطار تقرير اﻷداء المالي. |
Consequently, information on a single project does not need to be moved from one database to another. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أية معلومات بشأن مشروع وحيد لا تحتاج إلى نقلها من قاعدة بيانات إلى أخرى. |