The census is a major national project, therefore, no other household surveys are taken by the Department of Statistics that year. | UN | ويعد التعداد مشروعا وطنيا كبيرا، وبالتالي فإن إدارة الإحصاءات لم تتول أي استقصاء آخر بشأن الأسر المعيشية ذلك العام. |
As noted in section D above, a formal coordination authority has not been given to the Department of Public Information. | UN | وكما لوحظ في الفرع دال أعلاه، فإن إدارة شؤون الإعلام لم تكلف بتولي سلطة تنسيقية رسمية. |
In short, the management of public finances is increasingly exacerbated by the uncertainties in the international environment. | UN | وباختصار، فإن إدارة المالية العامة تتأثر بصورة متزايدة بالتقلبات الحاصلة في الساحة الدولية. |
Since they are regarded as property, responsibility for the management of household property falls to men. | UN | وهي تعتبر من الممتلكات، ومن ثم، فإن إدارة ممتلكات الأسرة المعيشية تُعزى إلى الرجل. |
the administration of the judiciary is, in fact, provided by an independent office, the Directorate of Judicial Services. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن إدارة شؤون القضاء تتكفل بها إدارة مستقلة هي إدارة الخدمات القضائية. |
Hence, the Department of management is responsible for monitoring whether the Department of Field Support is properly exercising authorities that have been delegated to it. | UN | ومن ثم، فإن إدارة الشؤون الإدارية مسؤولة عن رصد مدى ممارسة إدارة الدعم الميداني للسلطات المفوضة إليها بشكل سليم. |
110. So to counter effectively the phenomenon of violence against women, the Department for Equal Opportunity has initiated several actions. | UN | 110- ومن ثم، فإن إدارة تكافؤ الفرص، لمكافحة ظاهرة العنف ضد المرأة على نحو فعال، استهلت عدة إجراءات. |
managing forests is therefore an effort to balance different actions and policy goals. | UN | وهكذا، فإن إدارة الغابات تعتبر من الجهود الرامية لتحقيق التوازن بين مختلف الإجراءات وأهداف السياسات. |
Generally speaking, the decentralized management of forests has spread rapidly in the region. | UN | وعلى وجه العموم، فإن إدارة الغابات بطريقة لامركزية قد انتشرت بسرعة في المنطقة. |
Although four courses were projected, only two were scheduled by the Department of Peacekeeping Operations during the reporting period | UN | وعلى الرغم من أنه كان من المتوقع تنظيم أربع دورات، فإن إدارة عمليات حفظ السلام قررت تنظيم دورتين فقط خلال هذه الفترة. |
the Department of Public Information (DPI) has thus far been underutilized. | UN | وبالتالي فإن إدارة شؤون الإعلام لم تُستخدم بالقدر الكافي حتى الآن. |
the Department of Public Information (DPI) has thus far been underutilized. | UN | وبالتالي فإن إدارة شؤون الإعلام لم تُستخدم بالقدر الكافي حتى الآن. |
Moreover, the Department of Peacekeeping Operations has responsibility for establishing procedures in peacekeeping missions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية وضع الإجراءات في بعثات حفظ السلام. |
Also, the Department of management of the Secretariat can be of assistance in this regard. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن إدارة الشؤون اﻹدارية التابعة لﻷمانة العامة يمكن أن تكون ذات عون في هذا المضمار. |
Moreover, the management and security of arms stocks are matters of genuine concern for most States in the subregion. | UN | كذلك فإن إدارة وتأمين مخزونات الأسلحة يشكل قلقا حقيقيا لدى معظم الدول في المنطقة الفرعية. |
While overall usage can be tracked online, the management of individual flexible working arrangements is left to supervisors; | UN | ورغم أنه يمكن تتبع الاستخدام الإجمالي لترتيبات العمل المرنة على شبكة الإنترنت، فإن إدارة فرادى هذه الترتيبات متروكة للمشرفين؛ |
The Committee was informed that, in order to further streamline and professionalize the management of resources, the Department of Field Support was aligning the Division with structures better geared to deliver on priorities. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه، من أجل مزيد من التبسيط، ومزيد من اتباع النهج المهني في إدارة الموارد، فإن إدارة الدعم الميداني تقوم بتنظيم الشعبة عن طريق تزويدها بهياكل موجهة لتقديم الأولويات بطريقة أفضل. |
At all events, the administration marks the Muslim holy day on Friday as well as observing Saturday and Sunday as days of rest. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن إدارة الدولة تحافظ على عطلة يوم الجمعة حفاظها على يومي السبت والأحد. |
the administration of the budget within the level decided by the General Assembly has therefore required that appropriate measures be taken. | UN | ومن ثـم فإن إدارة الميزانية في حـدود المستوى الذي قررته الجمعية العامة تتطلب اتخاذ تدابير مناسبة. |
18. In spite of this, UNDP management is well aware of the challenges it faces in tracking results. | UN | 18 - وبرغم هذا، فإن إدارة البرنامج الإنمائي واعية تماما بالتحديات التي تواجهها في تتبُّع النتائج. |
Furthermore, the Department for Disarmament Affairs has issued a Gender Mainstreaming Action Plan to promote gender awareness in all its programmes. | UN | وفضلا عن ذلك فإن إدارة شؤون نزع السلاح أصدرت خطة عمل لتعميم المنظور الجنساني بغية زيادة الوعي الجنساني في جميع برامجها. |
Successfully managing globalization, therefore, requires -- first and foremost -- that states act in a manner consistent with their dual role. | UN | لذلك فإن إدارة العولمة بنجاح تستلزم، أولا وقبل كل شيء، أن تتصرف الدول بطريقة تتمشى ودورها المزدوج. |
However, in contrast to the multilateral trading system, management of the international environment is weak and lacks coherence. | UN | ومع ذلك، فإن إدارة البيئة الدولية، بخلاف النظام التجاري المتعدد الأطراف، ضعيفة وتفتقر إلى الاتساق. |
Forest management will therefore benefit from the exchange of knowledge and practice between traditional ecological knowledge systems and those of forest science. | UN | ومن ثم، فإن إدارة الغابات سوف تستفيد من تبادل المعارف والممارسات بين نظم المعارف التقليدية الإيكولوجية ونظم معارف علم الغابات. |
In small institutions where there are no such units, the indemnities are established by the institution's administration. | UN | وفي ما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة التي لا تضم وحدات من هذا النوع، فإن إدارة المؤسسة هي من يحدد هذه التعويضات. |