ويكيبيديا

    "فإن إصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the reform
        
    • reform of the
        
    • a reform
        
    • reform is
        
    • reforming the
        
    • reform will
        
    According to government officials and foreign diplomats, the reform of the armed forces is an extremely sensitive issue. UN وعلى حد قول مسؤولين حكوميين ودبلوماسيين أجانب، فإن إصلاح القوات المسلحة مسألة حساسة الى أبعد الحدود.
    the reform of the Security Council must be based on its composition, process of decision-making and working methods. UN كذلك، فإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يركز على تركيبته وعملية اتخاذ القرار فيه وأساليب عمله.
    the reform of the United Nations in and of itself should not, however, be our ultimate goal. UN ومع ذلك، فإن إصلاح الأمم المتحدة لا يجوز أن يكون، في حد ذاته، هدفنا النهائي.
    reform of the international financial architecture was therefore essential. UN ولهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي أساسي الأهمية.
    In doing so, a reform of the intergovernmental system will not be the only level of societal change nor the only type of action that is needed toward sustainability. UN ونحن إن فعلنا ذلك، فإن إصلاح النظام الحكومي الدولي لن يكون هو المستوى الوحيد للتغيّر المجتمعي ولا نوع العمل الوحيد اللازم من أجل الاستدامة.
    That is why United Nations reform is so important. UN لهذا السبب، فإن إصلاح الأمم المتحدة مهم جدا.
    For all these reasons, reforming the Security Council is imperative. UN ولكل هذه الأسباب، فإن إصلاح مجلس الأمن أمر حتمي.
    As has been stated on numerous occasions, the reform of the Security Council is of paramount significance for African countries. UN كما نُوِّه إلى ذلك في مناسبات عديدة، فإن إصلاح مجلس الأمن يكتسي أهمية قصوى من وجهة نظر البلدان الأفريقية.
    the reform of IMF governance is therefore a prerequisite for all other changes involving the role for the Fund. UN ولذا، فإن إصلاح صندوق النقد الدولي شرط أساسي في جميع التغيرات الأخرى التي يدخل فيها الدور المطلوب من الصندوق.
    Indeed, the reform of the international financial architecture is now an urgent necessity. UN وبالفعل فإن إصلاح الهيكل المالي الدولي قد أصبح الآن ضرورة ملحة.
    For Venezuela, the reform and expansion of the Security Council are inseparably linked to the reform of the United Nations itself. UN وبالنسبة لفنزويلا فإن إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه مسألتان ترتبطان بشكل لا ينفصل بإصلاح اﻷمم المتحدة نفسها.
    Therefore, as wished by a number of Member States, the reform of the United Nations is necessary, and we must clarify its goals and its missions. UN لذلك، وكما يرغب عدد من الدول الأعضاء فإن إصلاح الأمم المتحدة أمر ضروري ويتطلب منا أن نوضح أهدافه ومهامه.
    Equally, the reform of the Security Council need not be re-emphasized. UN وبصورة مماثلة، فإن إصلاح مجلس الأمن لا يحتاج إلى التشديد مجددا.
    Without a real sense of ownership and representation by Member States, the reform of this eminent organ will hardly achieve its stated objectives. UN وبدون شعور حقيقي بالملكية والتمثيل من جانب الدول الأعضاء، فإن إصلاح هذه الهيئة المرموقة لن يحقق أهدافه المعلنة.
    If there is no reform of the Security Council and its working methods, peacekeeping reform will remain incomplete. UN فإذا لم يتم إصلاح مجلس الأمن وأساليب عمله، فإن إصلاح عمليات حفظ السلام سيظل غير مكتمل.
    35. The peacebuilding dividends of a reform of the public sector in Guinea-Bissau are therefore manifold. UN 35 - وهكذا، فإن إصلاح القطاع العام في غينيا - بيساو يعود بمنافع عديدة على بناء السلام.
    Thus, a reform of November 2003 allows a person held incommunicado to request to be seen by a second forensic medical examiner appointed by the competent judge or court in order to establish the facts. UN وبالتالي، فإن إصلاح تشرين الثاني/نوفمبر 2003 يسمح للمحتجز رهن حبس انفرادي أن يطلب فحصه من طبيب شرعي ثان يعينه القاضي أو المحكمة المختصة بالنظر في الوقائع.
    Security Council reform is absolutely necessary in that respect. UN وفي هذا الصدد، فإن إصلاح مجلس الأمن ضروري تماما.
    Finally, Security Council reform is another exercise required by the comprehensive reform of this Organization. UN وأخــيرا، فإن إصلاح مجلس اﻷمن هو عملية أخرى يتطلبها اﻹصلاح الشامل لهذه المنظمة.
    Under the circumstances facing the international community I mentioned earlier, reforming the Security Council to reinforce its legitimacy and effectiveness is an urgent task. UN وفي ظل الظروف التي يواجهها المجتمع الدولي والتي ذكرتها قبلا، فإن إصلاح مجلس اﻷمن لتعزيز شرعيته وفعاليته مهمة ملحة.
    reforming the international financial architecture was therefore essential for the achievement of social goals. UN لهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي ضروري لتحقيق الأهداف الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد