Fortunately, the review of the peacebuilding architecture has identified key issues that could guide our efforts in this regard. | UN | ولحسن الحظ، فإن استعراض هيكل بناء السلام قد حدد القضايا الرئيسية التي يمكن أن توجه جهودنا في هذا الصدد. |
It is in this regard that the review of the Commission on Social Development on the subject of the oceans and seas in 1999 is of major importance. | UN | ولهــذا السبب فإن استعراض لجنة التنمية الاجتماعية لموضــوع المحيطات والبحار في عام ١٩٩٩ يكتسي أهمية كبرى. |
The Administration, while agreeing with this recommendation, stated that the review of processes and of better ways of using IMIS is an ongoing process. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه مع تأييدها لهذه التوصية، فإن استعراض عمليات النظام والسبل اﻷفضل لاستخدامه هو عملية مستمرة. |
However, a review of the experience of the Latin America and the Caribbean region was an important part of this assessment. | UN | ومع هذا، فإن استعراض تجربة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كانت جزءا هاما من هذا التقييم. |
However, a review of the work done during this session would indicate that, by and large, we kept to the schedule of work. | UN | ومع ذلك، فإن استعراض العمل الذي تم انجازه أثناء هذه الدورة يبين أننا، بوجه عام، التزمنا بالجدول الزمني للعمل. |
However, the Board's review of project budgeting and financial control in the field offices revealed that the exercise needed refinement and strengthening. | UN | ومع هذا، فإن استعراض الميزنة المشاريعية والرقابة المالية في المكاتب الميدانية قد أوضح أن العملية ذات الصلة بحاجة إلى صقل وتعزيز. |
As I have mentioned on several occasions, the review of mandates is a historic opportunity to renew and strengthen the work of the Organization. | UN | وكما ذكرت في عدة مناسبات، فإن استعراض الولايات يتيح فرصة تاريخية لتجديد عمل المنظمة وتعزيزه. |
Similarly, the review of the hitherto existing Labour Proclamation is underway, with progress in the identification and articulation of the sections that need revision. | UN | وبالمثل، فإن استعراض إعلان العمل القائم حتى الآن ما زال جاريا، مع إحراز تقدم في تحديد وبلورة الفروع التي يلزم تنقيحها. |
the review of jurisdictional and procedural mechanisms must therefore consider the remedies available to the Organization in cases where those committing fraud are not staff members. | UN | ولذلك فإن استعراض اﻵليات ذات الاختصاصات القضائية والاجرائية يجب أن ينظر في وسائل الانتصاف المتاحة للمنظمة في الحالات التي يكون القائمون بارتكاب الغش فيها من غير موظفي المنظمة. |
While the Inspectors recognize the importance of the operation of the personal appraisal system by UNDG Regional Teams and its impact on the issues above, the review of the appraisal system goes beyond the scope of the present report. | UN | ورغم أن المفتشيْن يقران بأهمية نظام التقييم الشخصي للأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية والآثار المترتبة عليه في المسائل المشار إليها أعلاه، فإن استعراض نظام التقييم يخرج عن نطاق هذا التقرير. |
While the Inspectors recognize the importance of the operation of the personal appraisal system by UNDG Regional Teams and its impact on the issues above, the review of the appraisal system goes beyond the scope of the present report. | UN | ورغم أن المفتشيْن يقران بأهمية نظام التقييم الشخصي للأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية والآثار المترتبة عليه في المسائل المشار إليها أعلاه، فإن استعراض نظام التقييم يخرج عن نطاق هذا التقرير. |
the review of current international economic developments in the present chapter thus concludes with a special focus on each of these two key policy developments. | UN | ومن ثم، فإن استعراض التطورات الاقتصادية الدولية الراهنة في هذا الفصل ينتهي بتسليط الضوء بشكل خاص على كل من هذين التطورين الرئيسيين في السياسة العامة. |
But opinions were also expressed that, as important as the discussion was in the General Assembly, the review of ocean and law of the sea issues should be a regular item on the agenda of the Meeting of States parties. | UN | ولكن جرى اﻹعراب أيضا عن آراء مؤداها أنه على الرغم من أهمية المناقشة في الجمعية العامة، فإن استعراض قضايا المحيطات وقانون البحار يجب أن يكون بندا اعتياديا في جدول أعمال اجتماع الدول اﻷطراف. |
Therefore, the review of individual commodities presented in Part two of this report is exclusively devoted to the latter group of commodities. | UN | ولذلك، فإن استعراض آحاد السلع اﻷساسية المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير مكرﱠس على وجه الحصر للمجموعة اﻷخيرة من السلع اﻷساسية. |
Additionally, in some instances, the review of inactive funds by the Administration was prompted by the Board's examination, which evidences insufficient monitoring of the activity of funds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن استعراض الإدارة للبعض من هذه الصناديق كان في بعض الحالات بدافع فحص المجلس لها مما يثبت عدم كفاية رصد أنشطة الصناديق. |
Furthermore, a review of the scale of assessments is overdue. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استعراض جدول اﻷنصبة المقررة قد حان أوانه منذ فترة. |
Given the challenges, a review of peacekeeping operations was timely and needed to involve all relevant stakeholders, including troop-contributing countries. | UN | وبالنظر إلى التحديات، فإن استعراض عمليات حفظ السلام حسن التوقيت ومطلوب لإشراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات. |
a review of the draft audit report, however, suggests that, with the exception of the Kurdistan oil exports, there are no issues that have affected revenue accruing to the Compensation Fund. | UN | ومع ذلك، فإن استعراض مشروع تقرير مراجعة الحسابات يوحي بأنه لم تكن هناك مسائل أثرت على إيرادات صندوق التعويضات، باستثناء صادرات نفط كردستان. |
Further, a review of differences between FOB and CIF costs did not clearly show that International Affairs sustained increased and unrecovered costs per barrel due to CIF sales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن استعراض الاختلافات بين تكاليف فوب وسيف لم يبين بوضوح أن الشؤون الدولية تكبدت تكاليف متزايدة وغير مستردة عن البرميل الواحد بسبب المبيعات على أساس سيف. |
At the sectoral level, a review of the country's education system has provided the Government with options to be pursued in streamlining the system to meet labour market trends. | UN | وعلى المستوى القطاعي، فإن استعراض نظام التعليم لهذا البلد وفﱠر للحكومات خيارات يمكن أن تتبعها عند تبسيطها للنظام لمواجهة اتجاهات العمل في السوق. |
At the sectoral level, a review of the country's education system has provided the Government with options to be pursued in streamlining the system to meet labour market trends. | UN | وعلى المستوى القطاعي، فإن استعراض نظام التعليم لهذا البلد وفر للحكومة خيارات يمكن أن تتبعها عند تبسيطها للنظام لمواجهة اتجاهات العمل في السوق. |
However, the Board's review of project budgeting and financial control in the field offices revealed that the exercise needed refinement and strengthening. | UN | ومع هذا، فإن استعراض الميزنة المشاريعية والرقابة المالية في المكاتب الميدانية قد أوضح أن العملية ذات الصلة بحاجة الى صقل وتعزيز. |