ويكيبيديا

    "فإن الأخذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the introduction
        
    Therefore, the introduction of modern sources of energy can reduce this form of environmental degradation. UN ولذلك فإن الأخذ بمصادر حديثة للطاقة من شأنه أن يقلل هذا الشكل من أشكال تدهور البيئة.
    At the moment the introduction of quotas in Parliament is not a favoured option to boost female representation, as Singapore operates a system based on meritocracy. UN وفي الوقت الحاضر فإن الأخذ بنظام الحصص في عضوية البرلمان ليس خيارا مفضلا لزيادة تمثيل المرأة لأن سنغافورة تأخذ بنظام يعتمد على الجدارة.
    As a result, the introduction of new reporting systems or amendments to exiting ones requires significant consultation and processing through the legislative system. UN وبالتالي فإن الأخذ بنظم إبلاغ جديدة أو إدخال تعديلات على النظم القائمة يقتضي الكثير من التشاور والمعالجة عن طريق النظام التشريعي.
    By contrast, the introduction of new qualitative easing measures in Japan during 2013 has triggered a significant depreciation of the yen vis-à-vis all major currencies. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الأخذ بتدابير جديدة للتيسير الكمي في اليابان أثناء عام 2013 قد أحدث انخفاضاً كبيراً في قيمة الين مقابل جميع العملات الرئيسية.
    For other categories of travel, the introduction of the lump sum payment options appears to have lessened the differential somewhat, although the basis upon which these payments are made can vary from entity to entity. UN أما بالنسبة لفئات السفر الأخرى، فإن الأخذ بخيارات دفع مبلغ مقطوع يبدو أنه قلل التباين إلى حد ما، وإن كان الأساس الذي تستند إليه هذه المدفوعات يمكن أن يختلف من كيان إلى آخر.
    Similarly, the introduction of the " polluter pays " principle will provide both economic disincentives for pollution, and economic incentives for cleaner production. UN وبالمثل، فإن الأخذ بمبدأ " الملوث يدفع " سوف يوفر مثبطات اقتصادية للتلويث، وحوافز اقتصادية للإنتاج الأنظف.
    By helping to improve the quality of translations, the introduction of new technology had thus remedied one of the inadequacies identified. UN ومن ثم فإن الأخذ بالتكنولوجيا الجديدة قد أسهم، بالمساعدة على تحسين نوعية الترجمات، في علاج واحد من أوجه القصور التي تم تحديدها.
    the introduction of a system, which reserves a certain number of seats in Parliament to female candidates irrespective of the actual outcome of the election, is unlikely to be in accordance with the Danish Constitution. UN ومن جهة أخرى، فإن الأخذ بنظام، يحجز عدداً معيناً من المقاعد في البرلمان للمرشحات الإناث بصرف النظر عن النتيجة الفعلية للانتخاب، ليس من المرجح أن يكون متفقاً مع الدستور الدانمركي.
    Similarly, the introduction of the " polluter pays " principle will provide both economic disincentives for pollution, and economic incentives for cleaner production. UN وبالمثل، فإن الأخذ بمبدأ " الملوث يدفع " سوف يوفر مثبطات اقتصادية للتلويث، وحوافز اقتصادية للإنتاج الأنظف.
    As indicated in the report of the Executive Director the introduction of this regulation would provide harmonization and standardization with UNICEF on the treatment of interest or investment revenue. UN وحسبما ورد في تقرير المديرة التنفيذية فإن الأخذ بهذا البند يحقق المواءمة والتوحيد مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن معاملة إيرادات الفوائد أو الاستثمارات.
    Nevertheless, the introduction of a provision for international organizations parallel to article 41, paragraph 1, of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts could do no harm. UN ومع ذلك، فإن الأخذ بنص بالنسبة لمنظمات دولية مواز للفقرة 1 من المادة 41 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن أفعال غير جائزة دولياً ليس من الممكن أن ينطوي على ضرر.
    Irrespective of this, for other categories, the introduction of verification measures could be examined from the perspective of the significance and necessity taking into consideration the aims and objectives of an FMCT. UN وبغض النظر عن ذلك، وبخصوص فئات أخرى، فإن الأخذ بتدابير للتحقق يمكن فحصه من منظور الأهمية والضرورة على أن تؤخذ في الاعتبار الأهداف والغايات المتوخاة من معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    62. If exchange rates do not follow the purchasing power rule in the short term and destabilize the external accounts, the introduction of this rule as a political target is the only way out. UN 62- وإذا لم تَتَّبِع أسعار الصرف قاعدة القوة الشرائية على الأجل القصير وتُحدِث عدم استقرار في الحسابات الخارجية، فإن الأخذ بهذه القاعدة كهدف سياسي هو المخرج الوحيد.
    Furthermore, the introduction of the concepts of disappearance and of presumption of death or, as the case may be, the improvement of the existing legislation on this topic, is considered to be of great benefit, in particular for family members who are left behind, as it would clarify their legal position and status. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأخذ بمفاهيم الاختفاء وتلك المتعلقة بافتراض الوفاة أو، حسب الحالة، بتحسين التشريع القائم المتعلق بالموضوع، له فائدة كبرى، ولا سيما بالنسبة لأفراد أسرة المفقود، إذ من شأن ذلك أن يوضِّح أوضاعهم القانونية.
    In this context, the introduction of or an increase in regressive sales taxes or value added taxes may have a disproportionate impact on those who are already experiencing financial difficulties. UN وفي هذا السياق، فإن الأخذ بنظام الضرائب التنازلية على المبيعات أو ضرائب القيمة المضافة أو زيادة هذه الضرائب قد يكون لهما تأثير غير متناسب على من يعانون بالفعل من صعوبات مالية().
    Under article 7 of the Constitution of Bahrain: " Education shall be compulsory and free of charge in the stages specified by law and as provided therein. " If this proposal were to be taken up, it would mean that, in accordance with this article, this stage would be compulsory and free of charge. the introduction of compulsory kindergarten education would have the following implications in law: UN أنه وفقاً للمادة السابعة من دستور مملكة البحرين التي تنص على أنه " يكون التعليم إلزامياً ومجانياً في المراحل التي يعينها القانون وعلى النحو الذي يبين فيه " ، فإن الأخذ بهذا الاقتراح سيترتب عليه أن تكون هذه المرحلة إلزامية ومجانية عملاً بحكم هذه المادة، ولذلك فالأخذ بمبدأ إلزامية التعليم في مرحلة رياض الأطفال يترتب عليه، بحكم القانون، أنه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد