ويكيبيديا

    "فإن الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the EU
        
    • the European Union is
        
    • the European Union would
        
    • the European Union and
        
    • the European Union was
        
    • the European Union had
        
    • the European Union has
        
    • the European Union will
        
    • the European Union believed
        
    the EU therefore supports an adequate expansion of the current staff. UN ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يدعم توسيع الملاك الحالي بشكل مناسب.
    Conversely, the EU did not include liberalization of water distribution services in its initial offer, mainly because there was only one request. UN وفي المقابل، فإن الاتحاد الأوروبي لم يُدرج تحرير خدمات توزيع المياه في طلبه الأولي، وذلك أساساً لوجود طلب واحد فقط.
    In contrast, the EU is an intergovernmental organization made up of member States. UN وعلى العكس، فإن الاتحاد الأوروبي منظمة حكومية دولية تتألف من دول أعضاء.
    In these areas related to the issue of nuclear disarmament, the European Union is convinced that concrete progress is realistic. UN وفي تلك المجالات المتعلقة بنزع السلاح النووي، فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن التقدم الملموس حقيقي.
    However, the European Union would abstain from voting on the amendment, as it would have preferred a compromise on the paragraph concerned. UN ومع هذا، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت بشأن التعديل، حيث إنه كان يفضّل الأخذ بحل وسط بشأن الفقرة المعنية.
    the EU therefore appreciates the discussions so far in the CD on PAROS. UN لذ، فإن الاتحاد الأوروبي يقدر المناقشات التي دارت حتى الآن في مؤتمر نزع السلاح حول سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    For sugar, the EU and the United States grant quota-restricted access to their highly protected markets. UN وبالنسبة للسكر، فإن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة يمنحان وصولا مقيدا بالحصص إلى أسواقهما المحمية للغاية.
    the EU therefore strongly encourages States to conclude agreements with the Tribunals relating to the relocation of witnesses and to the enforcement of sentences. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول بقوة على إبرام اتفاقات مع المحكمتين فيما يتصل بنقل الشهود وتنفيذ الأحكام.
    the EU therefore urges all subscribing States to fully implement the Code's transparency measures. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول المنضمة إلى المدونة على تنفيذ تدابير الشفافية الواردة فيها.
    At the same time, the EU recognizes that some items are riper for negotiations than others. UN وفي الوقت نفسه، فإن الاتحاد الأوروبي يعترف بأن هناك بعض البنود التي تعد أكثر نضجاً للمفاوضات من غيرها.
    Moreover, the EU will work within the IAEA to make the IAEA Board of Governors acknowledge that the conclusion of comprehensive safeguard agreements and additional protocols are the verification standard of today. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتحاد الأوروبي سيعمل في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحمل مجلس المحافظين على الإقرار بأن إبرام اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية هو معيار التحقق اليوم.
    the EU therefore concurs with the Panel's vision of delivering as one. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يتفق مع رؤية الفريق المتعلقة بتوحيد الأداء.
    In consequence, the EU applies its core values and principles in all of its policies and promotes them within Europe and beyond. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يطبّق قيمه ومبادئه الجوهرية في جميع سياساته، ويعزِّزها داخل أوروبا وخارجها.
    the EU is, therefore, willing to support countries that are tackling the problems identified in the African Peer Review Mechanism process. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي مستعد لدعم البلدان التي تعالج المشاكل المحددة في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    As for trade, the EU believes that, through the Doha round, the international community must deliver real gains. UN أما بالنسبة للتجارة، فإن الاتحاد الأوروبي يؤمن بأن على المجتمع الدولي، من خلال جولة الدوحة، أن يحقق مكاسب حقيقية.
    Nevertheless, the EU was willing to drop investment and competition from the negotiation package. UN ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن يسقط الاستثمارات والمنافسة من مجموعة الأمور المتفاوض عليها.
    While progress has been made the EU believes strongly that there is considerable scope for implementation of the BPOA through further regional coordination and integration initiatives such as that taken in relation to the Caribbean Sea. UN وبينما أحرز تقدم فإن الاتحاد الأوروبي يعتقد بقوة أن هناك مجالا كبيرا لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من خلال مزيد من مبادرات التنسيق والتكامل الإقليمية من قبيل تلك المنفذة فيما يتصل بالبحر الكاريبي.
    In the light of such past experience, the European Union is convinced that this cooperation should be intensified and developed to the greatest possible extent. UN وفي ضوء تجارب الماضي هذه، فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بضرورة تكثيف هذا التعاون وتطويره إلى أقصى حد ممكن.
    On the whole, the European Union is satisfied with the progress made in implementing the Dayton Agreements. UN وبصفة عامة، فإن الاتحاد الأوروبي راض عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات دايتون.
    Accordingly, the European Union would also stand by its 2007 position. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يتمسك أيضا بموقفه المتخذ سنة 2007.
    Both the European Union and Japan would therefore be adversely affected by the changes occurring in the developing world. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي واليابان سيتأثران سلبيا بالتغيرات الحاصلة في العالم النامي.
    In the meantime, the European Union was committed to maintaining a substantial level of humanitarian and economic assistance to the Palestinian people. UN وفي غضون ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي ملتزمٌ بمواصلة مستوى كبير من المساعدة الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    In connection with the Sixth Committee's consideration of the legal implications of the Secretary-General's proposals, the European Union had already expressed serious doubts regarding the proposal to replace Joint Appeals Boards by Arbitration Boards. UN وأما بالنسبة لنظر اللجنة السادسة في اﻵثار القانونية لمقترحات اﻷمين العام، فإن الاتحاد اﻷوروبي قد أبدى فعلا شكوكا قوية بشأن الاقتراح بالاستعاضة عن مجالس الطعون المشتركة بمجالس تحكيم.
    the European Union has also ratified resolutions H1 and H2. UN كذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي صادق على القرارين ﻫ ١ و ﻫ ٢.
    As in the past, the European Union will refrain from commenting upon the individual cases before the Tribunal. UN وكما كان الحال في الماضي، فإن الاتحاد اﻷوروبي سيمتنع عن التعليق على القضايا المنفردة المعروضة على المحكمة.
    Accordingly, the European Union believed that serious consideration should be given to postponing the integration to January 1995. UN ولذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يرى أنه لا بد من التفكير جديا بتأجيل هذا الدمج الى أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد