ويكيبيديا

    "فإن التركيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the focus
        
    • the emphasis
        
    • a focus
        
    • emphasis is placed
        
    Although the work of the Council encompassed all regions of the world, once again the focus was largely on African issues. UN ومع أن أعمال المجلس شملت جميع مناطق العالم، فإن التركيز انصب مرة أخرى إلى حد كبير على المسائل الأفريقية.
    Further, the focus on GDP as a main measure of progress has distorted the true meaning of progress and well-being. UN كذلك، فإن التركيز على الناتج المحلي الإجمالي كمقياس رئيسي للتقدم قد شوه المعنى الحقيقي للتقدم والرفاه.
    In particular, the focus on population, health and education would be useful in dealing with the problems of poverty and the brain-drain in Africa. UN وبصفة خاصة فإن التركيز على السكان، والصحة والتعليم سيكون مجديا في تناول مشاكل الفقر وهجرة العقول في أفريقيا.
    Overall, the emphasis is placed on strengthening national and local capacities to support sustainable human development in Cuba. UN وعموما، فإن التركيز فيها ينصب على تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لدعم التنمية البشرية المستدامة في كوبا.
    Moreover, a focus on a single sector can prove difficult as sectors are interlinked and mutually influence each other. UN وعلاوة على ذلك، فإن التركيز على قطاع واحد قد يكون صعباً لأن القطاعات مترابطة فيما بينها ويؤثر أحدها على الآخر.
    Moreover, the focus on emergency humanitarian assistance, as will be highlighted in the subsequent section, is very limited both in content and scope and fails to reach large numbers of the displaced in need. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التركيز على المساعدة الإنسانية الطارئة، وهو الأمر الذي ستبرزه الفروع التالية، محدود جداً في محتواه ونطاقه على السواء ولا يصل إلى أعداد كبيرة من المشردين المحتاجين.
    In other words, the focus was on the exercise of power rather than its mere existence. UN وبعبارة أخرى، فإن التركيز كان على ممارسة السلطة لا على مجرد وجودها.
    the focus on the State of nationality was, of course, without prejudice to existing arrangements for cooperation by the host State in United Nations investigations of serious misconduct in a mission area. UN وبالطبع فإن التركيز على الدولة صاحبة الجنسية لا يمس الترتيبات الحالية للتعاون من جانب الدولة المضيفة في تحقيقات الأمم المتحدة في الحالات الخطيرة من سوء السلوك في منطقة البعثة.
    However, the focus on least developed countries is starting to pay off, albeit slowly, even painfully, but surely. UN ومع ذلك، فإن التركيز على أقل البلدان نمواً بدأ يؤتي ثماره، وإن بدا الأمر بطيئاً بل ومؤلماً، لكنه مؤكد.
    As the Royal Government further develops reproductive health and population policies, the focus will be on: UN فيما عملت الحكومة الملكية على وضع المزيد من سياسات الصحة الإنجابية وسياسات السكان فإن التركيز سوف ينصب على ما يلي:
    Thus, in contribution-based systems, the focus is on the payments into the fund. UN وعلى هذا فإن التركيز في النُّطُم المبنية على المساهمات ينصب على الموارد التي تُدفع للصندوق.
    Therefore, the focus should be on relief to maintain the essential needs of the community. UN ولذلك فإن التركيز ينبغي أن ينصب على توفير الإغاثة من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمع.
    Taking into account the need to respond to the criteria indicated above, in particular the need to identify predictable and stable financial resources, the focus should be on a selected number of such partnerships. UN ومع مراعاة الحاجة للاستجابة إلى المعايير المشار إليها أعلاه، وخصوصا الحاجة إلى تحديد الموارد المالية المستقرة والتي يمكن التنبؤ بها، فإن التركيز ينبغي أن يكون على مجموعة مختارة من هذه الشراكات.
    Therefore, according to the Secretary-General, the focus was currently on renovating the existing premises. UN لذلك، ووفقاً لما قاله الأمين العام، فإن التركيز ينصب حالياً على تجديد المباني القائمة.
    According to disability organisations, the focus is still on a medical model of disability. UN ووفقاً للمنظمات المعنية بمسائل الإعاقة، فإن التركيز ما زال ينصب على الشكل الطبي للإعاقة.
    the emphasis should therefore be on the nature of the transaction. UN ولذا فإن التركيز ينبغي أن ينصب على طبيعة المعاملة.
    According to reports from the multidisciplinary team, the emphasis on emotional development helped the girl overcome her trauma. UN ووفقا لتقارير من الفريق المتعدد التخصصات، فإن التركيز على النمو النفسي ساعد الفتاة في التغلب على صدمتها.
    While the section also provides conference servicing at meetings and seminars, the emphasis in Kigali is on dealing with original evidential matter. UN فهو يقدم أيضا خدمات المؤتمرات في الاجتماعات والحلقات الدراسية، أما في كيغالي فإن التركيز يكمن في معالجة مواد اﻹثبات اﻷصلية.
    Accordingly, a focus on the broader transition from relief to development is vital to ensuring long-term success. UN وبناء على ذلك، فإن التركيز على الانتقال الأوسع من الإغاثة إلى التنمية حيوي لضمان النجاح على الأمد البعيد.
    Accordingly, a focus on the rights implicated, as urged in paragraphs 49 and 50, is an indispensible starting point for devising appropriate consultation and consent procedures. UN وعليه، فإن التركيز على الحقوق التي تنطوي عليها عمليات الاستخراج وفقاً لما يحث عليه التقرير في الفقرتين 49 و50 يشكل نقطة بداية ضرورية لوضع إجراءات التشاور والموافقة الملائمة.
    Nevertheless, should the Committee be inclined to assess the credibility of the complainant, a focus on some of the more important issues clearly supports a finding that the complainant's story simply cannot be believed. UN ولكن إذا كانت اللجنة تميل إلى تقييم مصداقية صاحبة الشكوى، فإن التركيز على بعض القضايا الأهم يدعم بوضوح استنتاج أن قصتها غير قابلة للتصديق بكل بساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد