Indeed, not all of the States members of the United Nations seem committed to acting effectively with a view to ridding the Middle East of nuclear weapons. | UN | وفي واقع الأمر، فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست جميعها ملتزمة، في ما يبدو، باتخاذ إجراءات فعالة لتخليص الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |
Indeed, not all of the States members of the United Nations seem committed to acting effectively with a view to ridding the Middle East of nuclear weapons. | UN | وفي واقع الأمر، فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست جميعها ملتزمة، في ما يبدو، باتخاذ إجراءات فعالة لتخليص الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |
the States members of the European Union had therefore abstained in the vote on the draft resolution. | UN | ولذلك فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار. |
From the same standpoint, the member States of UNESCO have mandated the organization to draw up an international convention on the diversity of cultural content and artistic expression. | UN | وانطلاقا من نفس وجهة النظر، فإن الدول الأعضاء في اليونسكو قد أذنت للمنظمة بأن تقوم بوضع اتفاقية دولية بشأن تنوع المضامين الثقافية وأشكال التعبير الفني. |
For that reason, the member States of the European Union would abstain from voting on the draft resolution as orally revised. | UN | ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Additionally, United Nations member States are invited to provide funding support to the Afghan security forces, and to the civilian sectors of governance and development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مدعوة إلى تقديم الدعم لتمويل قوات الأمن الوطنية الأفغانية ولقطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين. |
the States members of the European Union had therefore abstained in the vote on the draft resolution. | UN | ولذا فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار. |
For those reasons, the States members of the European Union would abstain from voting. | UN | ولهذه الأسباب فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت. |
the States members of the European Union would therefore vote against the proposed amendment and invited other delegations to do the same. | UN | وبالتالي، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوت ضد التعديل المقترح، وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
In this context, the States members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties are ready to engage in discussions in order to establish a mechanism under the Convention open to participation of all States parties, to perform, amongst others, the following tasks related to Article X: | UN | وفي هذا السياق، فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودولاً أطرافاً أخرى، على استعداد للمشاركة في مناقشات من أجل إنشاء آلية بموجب الاتفاقية تتاح المشاركة فيها لجميع الدول الأطراف من أجل تنفيذ عدد من المهام المتعلقة بالمادة العاشرة، منها ما يلي: |
As members know, the States members of the European Union also have a large stake in the work of the Council of Europe, and we therefore regard such cooperation with great enthusiasm. | UN | وكما يعلم الأعضاء، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لها ضلع كبير في عمل المجلس، لذا، فإننا ننظر إلى هذا التعاون بحماس كبير. |
Therefore, if the States members of an international organization have made provision in the rules of the organization for the members' derivative liability for the organization's conduct, those rules of the organization would provide the basis for determining whether a particular member State is liable for particular conduct of the organization. | UN | وعليه، فإن الدول الأعضاء في منظمة دولية، إذا نصت في قواعد المنظمة على المسؤولية الفرعية للأعضاء عن تصرف المنظمة، فإن قواعد المنظمة تلك توفر عندئذ الأساس الذي يُستند إليه في تحديد ما إذا كانت دولة عضو معينة مسؤولة عن تصرف معين للمنظمة. |
the States members of ASEAN therefore joined with the Secretary-General in requesting the General Assembly at the current session to reconsider the decision taken in paragraph 22 of section V of resolution 53/221. | UN | ولذلك، فإن الدول الأعضاء في الرابطة تنضم إلى الأمين العام لتوجيه طلب إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بأن تعيد النظر في القرار المتخذ الوارد في الفقرة 22 من الفرع خامسا من القرار 53/221. |
the member States of the European Union would therefore vote against the draft resolution. | UN | ولذلك فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوت ضد مشروع القرار. |
the member States of the Non-Aligned Movement would therefore vote against the draft resolution and called on all other delegations to do so as well. | UN | ولهذا فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سوف تصوت ضد مشروع القرار، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
the member States of the European Union would therefore closely examine the budgets of all peacekeeping operations, and their support functions, to identify sustainable efficiency measures. | UN | ولذلك فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستبحث عن كثب ميزانيات جميع عمليات حفظ السلام ومهام الدعم المتصلة بها لتحديد تدابير الكفاءة المستدامة. |
For that reason, the member States of the Organization of American States (OAS) had adopted the 1996 Lima Declaration and Plan of Action and the 1998 Commitment of Mar del Plata, in order to establish an institutional framework for the development of cooperation to combat terrorism. | UN | ولذا، فإن الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية اعتمدت إعلان وخطة عمل ليما لعام 1996 والتزام مار دل بلاتا لعام 1998 بغية إنشاء إطار مؤسسي لتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب. |
In submitting this draft resolution for action by the General Assembly today, ASEAN member States are fully confident that the cooperation between ASEAN and the United Nations will be further enhanced for the benefit of all nations. | UN | وبتقديم مشروع القرار هذا لنظر الجمعية العامة اليوم، فإن الدول الأعضاء في الرابطة تثق بشكل كامل بزيادة تعزيز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لمصلحة جميع الدول. |
In conclusion, CARICOM member States are of the view that the encouraging signs of change in Africa need to be matched by robust international support, so that the gains made can be consolidated and the continent placed on a path to sustainable progress. | UN | وفي الختام، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ترى أن العلامات المشجعة للتغيير في أفريقيا ينبغي أن تُشفع بدعم دولي قوي، حتى يمكن تعزيز المكاسب التي تحققت ووضع القارة على طريق التقدم المستدام. |
Moreover, as indicated at the outset, CARICOM member States are concerned about the unofficial manner in which Member States have been asked to deliberate and consider this draft resolution. | UN | علاوة على ذلك، وكما أشرت في البداية، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تشعر بالقلق إزاء الطريقة غير الرسمية التي طلب إلى الدول الأعضاء بها التداول والنظر في مشروع القرار هذا. |
It goes to the very heart of the current international security environment, and for that reason, Member States of the Conference bear a heavy responsibility. | UN | فهو يصب في صميم البيئة الأمنية الدولية الحالية، ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في المؤتمر تتحمل مسؤولية كبيرة. |