In developed countries the figure is 99 per cent. | UN | في البلدان المتقدمة النمو فإن الرقم هو 99 في المائة. |
the figure of 13 million euros therefore represented a one-time investment. | UN | ولهذا، فإن الرقم 13 مليون دولار أمريكي يُمثل استثماراً لمرة واحدة. |
And if we add non-concessional lending to this, the figure actually doubles. | UN | وإذا أضفنا إلى ذلك الإقراض بشروط غير ميسرة، فإن الرقم يتضاعف فعلا. |
Hence, the figure of 8,780 square kilometres of area of occupied territories claimed by the Azeri side is a falsification as well. | UN | لذلك، فإن الرقم ٧٨٠ ٨ كيلومترا مربعا من مساحة اﻷراضي المحتلة الذي يدعيه الجانب اﻷذربيجاني هو رقم مزور أيضا. |
For the year 2001, management stated that that figure was less than 3 per cent. | UN | أما فيما يتعلق بعام 2001، فإن الرقم كان أقل من 3 في المائة. |
Likewise, the figure quoted in paragraph 601 should be 1,407 for candidates who applied and 287 for those convoked. | UN | وبالمثل، فإن الرقم المذكور في الفقرة 601 ينبغي أن يكون 407 1 بالنسبة لعدد المترشحين و 287 لمن دُعيوا للامتحان. |
The reduction has been symbolic: whereas 86 children died per 1,000 live births in 1998, the figure is now 82. | UN | لكن التخفيض لم يكن سوى رمزي: في حين توفي 86 من كل 000 1 مولود حي سنة 1998، فإن الرقم الحالي هو 82. |
Moreover, the figure for the region as a whole is boosted by the high growth that has been consistently achieved by China. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرقم الذي حققته المنطقة ككل تضخم بنتيجة النمو المرتفع الذي حققته الصين باستمرار. |
In developing countries, the figure in most cases is significantly below 1%. | UN | وفي البلدان النامية، فإن الرقم في معظم الحالات يقل بدرجة كبيرة عن ١ في المائة. |
In response to inquiries, the Advisory Committee was informed that the maintenance costs relate to all of the hardware, but only some of the software; thus the figure of $750,000 does not represent 15 per cent of $6.2 million. | UN | وردا على استفسارات، أعلمت اللجنة بأن تكاليف الصيانة تتصل بجميع المعدات ولكن بجزء من البرامج فقط؛ ولذلك فإن الرقم ٠٠٠ ٠٥٧ دولار لا يمثل ٥١ في المائة من ٢,٦ مليون دولار. |
While almost all births are attended by skilled health personnel in developed countries, in the least developed countries, the figure for women in urban areas is only 41 per cent. | UN | ففي حين أن جميع الولادات تقريبا يحضرها في البلدان المتقدمة النمو عاملون صحيون مهرة، فإن الرقم المتعلق بالنساء لا يمثل في أقل البلدان نموا في المناطق الحضرية سوى 41 في المائة. |
While in 2009 the Publishing Section printed 336 million page impressions of parliamentary documents, the figure for 2010 was 220 million pages. | UN | وفي حين أن قسم النشر قام في عام 2009 بطباعة 336 مليون صفحة من وثائق الهيئات التداولية، فإن الرقم في عام 2010 كان 220 مليون صفحة. |
For CFCs the figure is approximately 84,000 tonnes. | UN | أما بالنسبة لـ CFCs فإن الرقم يقترب من 84000 طن. |
For CFCs the figure is approximately 84,000 tonnes. | UN | أما بالنسبة لـ CFCs فإن الرقم يقترب من 84000 طن. |
Although women accounted for 40 per cent of board members in the public sector, the figure for the private sector was apparently only 19 per cent. | UN | ومع أن المرأة تمثل 40 في المئة من أعضاء المجالس في القطاع العام فإن الرقم بالنسبة للقطاع الخاص لا يتجاوز 19 في المئة بشكل ظاهر. |
While one in four gainfully employed persons in the old Federal Länder still worked in agriculture in 1950, the figure today is only 3 out of 100. | UN | وفي حين كان واحـداً من كل أربعة من الأشخاص المتكسبين ما زالوا يعملون في الزراعة في الإقليم الاتحادي في عام 1950، فإن الرقم اليوم يبلغ 3 من كل 100. |
In the meantime, they insist that, excluding convicted drug traffickers, the figure is much lower than reported, perhaps by half. | UN | وفي غضون ذلك، تصر هذه السلطات على أنه باستثناء من أدينوا من تجار المخدرات، فإن الرقم يقل كثيرا عما ورد في التقارير، ربما بمقدار النصف. |
Though an upward trend began in 2003, the figure for 2004 was still only a quarter greater than the earlier benchmark figure of 1993-1994. | UN | ومع أن عام 2003، شهد بداية اتجاه تصاعدي، فإن الرقم المسجل في عام 2004 كان لا يزال أكبر من الرقم القياسي الذي سبقه في الفترة 1993-1994 بنسبة الربع فقط. |
Although it is very difficult to estimate the exact contribution of each of the three components, the figure for urbanization due to internal migration and areal reclassification ranges between 40 and 50 per cent, with the rest due to natural growth. | UN | وعلى الرغم من أنه من الصعب للغاية تقدير مدى إسهام كل عنصر من هذه العناصر الثلاثة على وجه الدقة، فإن الرقم المتعلق بالتحضر بسبب الهجرة الداخلية وإعادة تصنيف المناطق يتراوح بين ٤٠ و ٥٠ في المائة ، ويعود الباقي الى النمو الطبيعي. |
Although it is very difficult to estimate the exact contribution of each of the three components, the figure for urbanization due to internal migration and areal reclassification ranges between 40 and 50 per cent, with the rest due to natural growth. | UN | وعلى الرغم من أنه من الصعب للغاية تقدير مدى إسهام كل عنصر من هذه العناصر الثلاثة على وجه الدقة، فإن الرقم المتعلق بالتحضر بسبب الهجرة الداخلية وإعادة تصنيف المناطق يتراوح بين ٤٠ و ٥٠ في المائة ، ويعود الباقي الى النمو الطبيعي. |
Whereas enterprises required 15,000 new workers in 1991, by the end of 1996 that figure had shrunk to just 1,500 or one tenth of the former requirement. | UN | ففي حين طلبت المنشآت 000 15 عامل جديد في عام 1991، فإن الرقم تقلص بنهاية عام 1996 إلى 500 1 عامل فحسب، أو عشر الاحتياجات السابقة. |