ويكيبيديا

    "فإن العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the operation
        
    • the process is
        
    • UNOCI will
        
    • the process was
        
    As in the past, the operation provides the framework for the humanitarian efforts of 30 international non-governmental organizations working in the region. UN وكما حدث في الماضي فإن العملية توفر إطارا للجهود اﻹنسانية التي تبذلها ٣٠ منظمة غير حكومية دولية تعمل في المنطقة.
    With these measures in place, the operation is confident of achieving speedy implementation of the projects UN وبوضع هذه التدابير، فإن العملية المختلطة على ثقة من سرعة تنفيذ المشاريع
    " insofar as `Opération Turquoise'is concerned, although that operation was `authorized'by the Security Council, the operation itself was under national command and control and was not a United Nations operation. UN ' ' وفيما يتعلق بـ ' ' عملية تركواز``، ورغم أن العملية قد أذن بها مجلس الأمن، فإن العملية في حد ذاتها تخضع للقيادة والسيطرة الوطنيتين وليست عملية للأمم المتحدة.
    While administrative arrangements to provide the staff of this unit and recruit its head have progressed, the process is still not complete. UN وفي حين أن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بتوفير موظفي هذه الوحدة وتعيين رئيسها قد أحرزت تقدما، فإن العملية لم تكتمل بعد.
    In addition, the process is relatively easy for the ASM miners to use and equipment costs are low. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العملية سهلة نسبيا للمشتغلين بالتعدين الحرفي والصغير الحجم وتكاليف المعدات منخفضة.
    Depending on the security conditions, the political situation and the availability of funding, further groups of observers will reinforce the operation, first at Bujumbura and if possible gradually throughout the country. UN وفي ضوء الظروف اﻷمنية والحالة السياسية ومدى توافر التمويل فإن العملية ستعزز بمجموعات مراقبين أخرى، في بوجومبورا في البداية، ومن ثم في جميع أنحاء البلد تدريجيا قدر اﻹمكان.
    the operation in Africa, therefore, requires urgent attention and increased participation of the international community in support of UNHCR efforts to provide legal and physical protection against refoulement or expulsion and to ensure physical safety for individuals. UN ومن ثم فإن العملية الجارية في أفريقيا تقتضي اهتماما عاجلا ومشاركة متزايدة من جانب المجتمع الدولي لمساندة جهود المفوضية الرامية إلى توفير الحماية القانونية والجسدية من اﻹبعاد أو الطرد ولضمان سلامة اﻷشخاص الجسدية.
    the operation in Africa, therefore, requires urgent attention and increased participation of the international community in support of UNHCR efforts to provide legal and physical protection against refoulement or expulsion and to ensure physical safety for individuals. UN ومن ثم فإن العملية الجارية في أفريقيا تقتضي اهتماما عاجلا ومشاركة متزايدة من جانب المجتمع الدولي لمساندة جهود المفوضية الرامية إلى توفير الحماية القانونية والجسدية من اﻹبعاد أو الطرد ولضمان سلامة اﻷشخاص الجسدية.
    While the resulting costs represent the increase in requirements under the air transportation budget line, the operation will realize net efficiency gains estimated at $2.3 million by reducing reliance on commercial carriers. UN ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات في إطار بند ميزانية النقل الجوي، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري.
    While the resulting costs represent the increase in requirements under the air transportation budget line, the operation will realize net efficiency gains estimated at $2.3 million by reducing reliance on commercial carriers. UN ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي من الميزانية، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري.
    In Sierra Leone, the operation to facilitate the return of Sierra Leonean professionals and students was suspended in December 1998 when rebels entered Freetown. UN وفي سيراليون، فإن العملية الرامية إلى تيسير عودة المهنيين والطلاب السيراليونيين قد أُوقف في كانون الأول/ديسمبر 1998 عندما دخل المتمردون مدينة فريتاون.
    In Sierra Leone, the operation to facilitate the return of Sierra Leonean professionals and students was suspended in December 1998 when rebels entered Freetown. UN وفي سيراليون، فإن العملية الرامية إلى تيسير عودة المهنيين والطلاب السيراليونيين قد أُوقف في كانون الأول/ديسمبر 1998 عندما دخل المتمردون مدينة فريتاون.
    Despite high-level interventions by UNHCR with the Eritrean authorities, the operation remained suspended at the end of the reporting period. UN وعلى الرغم من التدخلات ذات المستوى الرفيع التي قامت بها المفوضية لدى السلطات الاريترية، فإن العملية كانت ما زالت متوقفة عند انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the interim, the operation is on track to set the conditions for a successful transition to any possible follow-on arrangement. UN وقبل هذا وذاك، فإن العملية توجد على المسار الصحيح لتهيئة الظروف اللازمة لنجاح عملية الانتقال إلى أي ترتيب محتمل قد يخلُفها.
    In this regard, the operation will assist UNMIS in fulfilling its tasks in support of the national general elections and the Darfur referendum. UN وفي هذا الصدد، فإن العملية المختلطة ستساعد بعثة الأمم المتحدة في السودان على إنجاز مهامها في مجال دعم الانتخابات العامة الوطنية واستفتاء دارفور.
    Given that Côte d'Ivoire has a well developed motor transportation network, the operation would increase its road transportation movements, utilizing the United Nations-owned cargo vehicles, in receiving and deploying troops and formed police personnel and associated equipment to their areas of responsibility and redeploying them in response to changing operational requirements. UN بالنظر إلى أن لدى كوت ديفوار شبكة متطورة جدا للنقل بالسيارات فإن العملية سوف تزيد من حركة النقل البري باستخدام مركبات الشحن المملوكة للأمم المتحدة لاستقبال أفراد القوات ووحدات الشرطة المشكَّلة، وما يتصل بهم من معدات، ونشرهم في المناطق المسؤولين عنها وإعادة نشرهم تبعا للمقتضيات المتغيرة للعمليات.
    If the Committee declares that your complaint is inadmissible, the process is complete once the decision has been transmitted to you and the State party. UN وإذا أعلنت اللجنة عدم قبول الشكوى، فإن العملية تنتهي فور إرسال القرار إلى صاحب البلاغ والدولة الطرف.
    In general, the process is efficient, uniform, objective and protects due process rights. UN وبشكل عام، فإن العملية تتسم بالكفاءة والانضباط والموضوعية وتحمي الحقوق التي تكفلها العملية.
    Since intergovernmental meetings are costly and reviewing each application takes time, the process is very expensive. UN وبالنظر إلى أن الاجتماعات الحكومية الدولية باهظة التكلفة وأن استعراض كل طلب يستغرق وقتا، فإن العملية مكلفة جدا.
    According to the Secretary-General, UNOCI will realign and streamline its mission support structure, with an emphasis on further reduction in international staff through the redeployment of staff from support to substantive areas and an increase in the proportion of national to international staff. UN وبحسب ما أفاد به الأمين العام، فإن العملية ستقوم بمواءمة وتبسيط هيكل دعم البعثة الخاص بها مع التركيز على إجراء المزيد من التخفيض في عدد الموظفين الدوليين عن طريق نقل موظفين من مجالات الدعم إلى المجالات الفنية وزيادة نسبة الموظفين الوطنيين إلى الموظفين الدوليين.
    However, viewed in its totality, it does not appear that the process was subjected to any systematic manipulation intended to force a predetermined outcome. UN ومع ذلك، فإن العملية الانتخابية بشكل عام لم تتعرض للتلاعب بشكل منهجي لفرض نتيجة معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد