ويكيبيديا

    "فإن العنف ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence against women
        
    violence against women therefore constitutes a direct violation of these rights. UN ولذا فإن العنف ضد المرأة يشكّل انتهاكا مباشرا لهذه الحقوق.
    violence against women is also an impediment to women's participation in development and their ability to exercise their human rights. UN كذلك فإن العنف ضد المرأة يشكل عائقا يحول دون مشاركة المرأة في التنمية ويعوق قدرتها على ممارسة حقوق الإنسان.
    More specifically, violence against women reflects the power relations between men and women in society. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، فإن العنف ضد المرأة انعكاس لعلاقات السلطة بين الرجال والنساء في المجتمع.
    In general, violence against women outside the home was rare. UN وبصفة عامة، فإن العنف ضد المرأة خارج المنزل ظاهرة نادرة.
    violence against women is therefore carried out from childhood to adulthood, in all areas, finding justification through the omnipresent patriarchal culture of the society. UN وهكذا فإن العنف ضد المرأة يبدأ في الطفولة ويستمر في حياة الرشد، وفي جميع المناطق، وهو يبرر بالثقافة الأبوية السائدة في المجتمع.
    16. Despite the progress made, violence against women persisted in his country. UN 16 - واستطرد قائلا إنه برغم التقدم المحرز، فإن العنف ضد المرأة مستمر في بلده.
    63. Despite stronger normative frameworks in place, violence against women remains a serious concern. UN 63 - وبالرغم من الأطر المعيارية القوية الموجودة، فإن العنف ضد المرأة لا يزال مصدر قلق بالغ.
    In spite of global, regional and national efforts by different state and non-state actors and development partners violence against women is not decreasing in an expected way. UN وعلى الرغم من الجهود العالمية والإقليمية والوطنية التي تبذلها الدول، وجهات أخرى غير الدول، وشركاء التنمية، فإن العنف ضد المرأة والطفلة لا يشهد تناقصاً على النحو المتوقع.
    According to reports of various Bangladesh based human rights organizations, the violence against women in Bangladesh is increasing and gender equality and women's empowerment is not. UN وفقاً لما ورد في التقارير الصادرة عن شتى منظمات حقوق الإنسان التي يقع مقرها في بنغلاديش، فإن العنف ضد المرأة يتزايد في بنغلاديش في حين لا يتزايد هناك أي من المساواة بين الجنسين أو تمكين المرأة.
    Though the women of Bangladesh are increasingly performing greater roles in the societal, national and international level, discrimination and violence against women still exist. UN وإذ يتزايد اضطلاع المرأة البنغلاديشية بأدوار أكبر على مستوى المجتمع والمستويين الوطني والدولي، فإن العنف ضد المرأة مازال قائماً مع ذلك.
    Lastly, violence against women is a widespread crisis, with one in three Armenian women having been subjected to some type of gender-based violence. UN وأخيرا، فإن العنف ضد المرأة يشكل أزمة واسعة الانتشار، حيث تتعرض واحدة من كل ثلاث نسوة أرمنيات لشكل من أشكال العنف القائم على أساس جنساني.
    Rooted in multiple and intersecting forms of discrimination and inequalities, and strongly linked to the social and economic situation of women, violence against women constitutes a continuum of exploitation and abuse. UN وإذ هو متجذر في أشكال متعددة ومتقاطعة للتمييز وعدم التكافؤ، ومرتبط ارتباطا قويا بالحالة الاجتماعية والاقتصادية للنساء، فإن العنف ضد المرأة يشكل مُسلسلا من الاستغلال والانتهاكات.
    As acknowledged in paragraph 112 of the Beijing Platform for Action, " violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. UN وحسبما يقر منهاج عمل بيجين في الفقرة 12 منه فإن " العنف ضد المرأة عقبة أمام بلوغ أهداف المساواة والتنمية والسلام.
    21. As we have informed the Committee on other occasions, violence against women in Guatemala has many causes and effects. UN 21 - وفقا لما سبق أن أبلغنا به اللجنة الموقرة، فإن العنف ضد المرأة في غواتيمالا متعدد الأسباب والآثار.
    Despite growing awareness, violence against women, especially in armed conflicts, continues unabated as many are subjected to sexual slavery, torture and domestic violence and forced into prostitution. UN ورغم انتشار الوعي، فإن العنف ضد المرأة ما زال مستفحلاً، خاصة إبان الصراعات المسلحة، حيث يتعرض الكثير من النساء للعبودية الجنسية والتعذيب والعنف العائلي، وإرغامهن على مزاولة الدعارة.
    Despite growing awareness, violence against women, especially in armed conflicts, continues unabated as many are subjected to sexual slavery, torture and domestic violence and forced into prostitution. UN ورغم انتشار الوعي، فإن العنف ضد المرأة ما زال مستفحلاً، خاصة إبان الصراعات المسلحة، حيث يتعرض الكثير من النساء للعبودية الجنسية والتعذيب والعنف العائلي، وإرغامهن على مزاولة الدعارة.
    As rightly pointed out, eliminating violence against women has to extend far beyond violence as a visible manifestation of a deep-seated, multilayered problem. UN وكما قيل بحق، فإن العنف ضد المرأة يتجاوز كثيراً العنف في حد ذاته، فهو المظهر المرئي لمشكلة متأصلة بعمق ومشتملة على العديد من الطبقات المتراكبة.
    For example, violence against women is practically invisible in the Millennium Development Goals and yet the elimination of violence against women is crucial for the equitable achievement of all eight of the goals. UN فعلى سبيل المثال، ورغم كون القضاء على العنف ضد المرأة مسألة حاسمة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية جميعها، فإن العنف ضد المرأة يكاد لا يُذكر ضمن هذه الأهداف.
    It commended Zambia on the establishment of several human rights institutions and noted that despite the numerous positive measures adopted, violence against women continues to be a serious problem, as referred to by treaty bodies. UN وأثنت على زامبيا لإنشائها عدة مؤسسات لحقوق الإنسان مشيرة إلى أنه بالرغم من التدابير الإيجابية العديدة التي اتخذتها زامبيا، فإن العنف ضد المرأة لا يزال يشكل مشكلة خطيرة، وهو ما أشارت إليه هيئات المعاهدات.
    393. The Committee notes that, in spite of the legislative measures Mexico has taken, violence against women, particularly domestic violence, continues to be a serious problem in Mexican society. UN ٣٩٢ - وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من التدابير التشريعية المعتمدة، فإن العنف ضد المرأة ولا سيما العنف في المنزل، لا يزال يشكل مشكلة جسيمة تواجه المجتمع المكسيكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد