ويكيبيديا

    "فإن القواعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the rules
        
    • rules do
        
    • rules would
        
    • rules are the
        
    As the President of the General Assembly said during his opening remarks yesterday, the rules must apply in practice equally to all Member States. UN وكما قال رئيس الجمعية العامة في ملاحظاته الافتتاحية أمس، فإن القواعد يجب أن تطبق عمليا على جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    On the whole, the rules are the same for counties and municipalities. UN وفي المجمل، فإن القواعد واحدة للمقاطعات والبلديات.
    If it had, the rules governing liability came into play, as well as State responsibility. UN ولو كان قد وقع ضرر، فإن القواعد المنظمة للمسؤولية تصبح واردة، وكذلك مسؤولية الدول.
    Thus, the rules and practice of the Tribunal relating to defence counsel may prove useful to the Preparatory Commission. UN ومن ثم، فإن القواعد والممارسات المتعلقة بمحامي الدفاع قد تكون مفيدة للجنة التحضيرية.
    Indeed, the rules introduced by the Process have tightened control over both the production and the flow of diamonds in the international market. UN وبالفعل، فإن القواعد التي استحدثتها العملية تحكم الرقابة على إنتاج الماس وتدفقه إلى الأسواق الدولية على حد سواء.
    On the negative side, however, there is as yet no full implementation of the rules in today's world. UN أما في الجانب السلبي، فإن القواعد لا تنفذ تنفيذا كاملا حتى الآن في عالم اليوم.
    Whenever individual parts of a resolution were put to a vote, the rules required that the whole resolution also be put to a vote. UN فعندما يجري التصويت على أجزاء منفردة من القرار، فإن القواعد السارية تتطلب طرح القرار بكامله للتصويت أيضا.
    In this way the rules will promote the labour market integration of foreigners and thus their general integration into Danish society. UN وبذلك فإن القواعد ستعزز تكامل الأجانب في سوق العمل وبالتالي إدماجهم بصفة عامة في المجتمع الدانمركي.
    In order to make information available to the public, the rules provided for the establishment of a transparency repository. UN ولجعل المعلومات متاحة للجمهور، فإن القواعد تنص على إنشاء مستودع للشفافية.
    In the words of Roberto Ago, the rules of jus cogens include: UN وعلى حد تعبير روبرت أغو، فإن القواعد اﻵمرة تشمل:
    Thus in some cases, the rules contained in a set of general articles may not produce the desired result. UN وهكذا فإن القواعد الواردة في مجموعة من المواد العامة قد لا تسفر، في بعض الحالات، عن النتيجة المطلوبة.
    On the whole the rules are the same for counties and municipalities. UN وعلى وجه الإجمال، فإن القواعد واحدة للمقاطعات والبلديات.
    In his opinion, the rules contained in the paragraph were too vague to meet fully the requirements of the principle nulla poena sine lege. UN وفي رأيه، فإن القواعد الواردة في الفقرة غامضة لدرجة أنها لا تستوفي تماما شروط مبدأ " لا عقوبة إلا بنص " .
    105. In fact, it should be stressed that, given the size of the foreign population working in Monaco, the rules concerning employment priority do not have any negative impact on the employment opportunities of foreigners in the Principality. UN 105- في الواقع، لا بد من الإشارة إلى أنه بالنظر إلى عدد الأجانب العاملين في موناكو، فإن القواعد المتصلة بأولوية العمل ليست لها أية آثار سلبية على إمكانية حصول الأجانب على عمل في الإمارة.
    159. Danish nationality is granted in pursuance of the Danish Constitution; accordingly, the rules on acquisition of nationality apply to applicants residing in all parts of the kingdom, including the Faroe Islands and Greenland. UN 159- وتُمنح الجنسية الدانمركية عملاً بالدستور الدانمركي؛ ووفقاً لذلك، فإن القواعد المتعلقة بالحصول على الجنسية تنطبق على مقدمي الطلبات المقيمين في جميع أنحاء المملكة، بما في ذلك جزر فارو وغرينلاند.
    Even though some provisions are now dated, the rules continue to be vital and are considered to be among the most important soft-law instruments for the interpretation of various aspects of the rights of prisoners. UN ومع أن بعض الأحكام أصبحت متجاوزة الآن، فإن القواعد لا تزال محتفظة بحيويتها وتُعتبر من أهم صكوك القانون غير الملزم فيما يتعلق بتفسير حقوق السجناء من مختلف جوانبها.
    Accordingly, the rules on extraterritorial application of Greek penal laws apply also to ordinary crimes committed abroad by members of the armed forces. UN وعليه، فإن القواعد الخاصة بتطبيق قانون العقوبات العام اليوناني خارج نطاق الولاية القضائية ينطبق أيضا على الجرائم العادية التي يرتكبها أفراد من القوات المسلحة في الخارج.
    Also, the rules and regulations for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation have blurred the distinction between the separate roles of evaluation as opposed to monitoring and of independent evaluation as opposed to self-evaluation. UN وكذلك فإن القواعد والأنظمة المتعلقة بتخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها قد طمست الفارق بين الأدوار المستقلة للتقييم مقابل الرصد، والتقييم المستقل مقابل التقييم الذاتي.
    On the contrary, in respect of members, since the rules of the organization are applicable in the relations between the organization and its members, those rules would set out the consequence of their breach on the lawfulness of countermeasures. UN والأمر على النقيض فيما يخص الأعضاء، إذ أنه لما كانت قواعد المنظمة تسري على العلاقة بين المنظمة وأعضائها، فإن القواعد هي التي تحدد أثر الإخلال بها على مشروعية التدابير المضادة.
    In most of the legal systems that recognize the security transfer of title, the rules with respect to its creation are the same as those applicable to secured transactions in general or at least in the case of the transferor's insolvency. UN وفي معظم النظم القانونية التي تقر إحالة حق الملكية على سبيل الضمان، فإن القواعد المتعلقة بإنشائها هي القواعد المنطبقة على المعاملات المضمونة بصفة عامة أو على الأقل في حال إعسار المحيل.
    In addition, the new rules do not change the situation for an applicant who does not have legal assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القواعد الجديدة لا تُغيِّر الوضع بالنسبة لمقدِّم الطلب الذي لا يتلقى مساعدة قانونية.
    In addition, the Expedited rules would establish non-waivable time limits for filing claims. UN وعلاوة على ذلك، فإن القواعد المعجلة ستحدد مُددا زمنية غير قابلة للإلغاء لتقديم المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد