ويكيبيديا

    "فإن اللجنة لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee does not
        
    • the Commission does not
        
    • the Committee has no
        
    • the Committee did not
        
    • the Committee leaves
        
    • the Committee cannot
        
    • the Committee is unable
        
    • the Committee could not
        
    • the Committee was not in
        
    Accordingly, the Committee does not recommend the approval of three new full-time judges. UN وتبعا لذلك، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على ثلاثة قضاة متفرغين جدد.
    Given the present workload, the Committee does not recommend approval of the General Service level post at the Commission. UN ونظرا لعبء العمل الحالي، فإن اللجنة لا توافق على الوظيفة من فئة الخدمات العامة في اللجنة.
    Notwithstanding its observations in paragraphs 192 and 193 above, the Committee does not object to the Secretary-General's proposals. UN ورغم الملاحظات الواردة في الفقرتين 192 و 193 أعلاه، فإن اللجنة لا تعترض على مقترحات الأمين العام.
    80. In spite of the substantial new disclosures made by Iraq since mid-August, the Commission does not believe that Iraq has given a full and correct account of its biological weapons programme. UN ٨٠ - رغم ما كشف عنه العراق من معلومات جوهرية جديدة منذ منتصف شهر آب/أغسطس، فإن اللجنة لا تعتقد أن العراق قدم سردا كاملا وصحيحا عن برنامج أسلحته البيولوجية.
    the Committee does not deem it necessary, therefore, to address the question of the exhaustion of domestic remedies. UN ولذا فإن اللجنة لا تجد لزاماً عليها أن تتناول مسألة استنفاد سبل الانتصاف الوطنية.
    the Committee does not deem it necessary, therefore, to address the question of the exhaustion of domestic remedies. UN ولذا فإن اللجنة لا تجد لزاماً عليها أن تتناول مسألة استنفاد سبل الانتصاف الوطنية.
    As such, the Committee does not recommend approval of the posts requested, one P-4 and two P-3, at this time. UN ومن ثم فإن اللجنة لا توصي حاليا بالموافقة على الوظائف المطلوبة، وهي وظيفة برتبة ف-4 ووظيفتين برتبة ف-3.
    Therefore, the Committee does not recommend approval of the additional 28 local posts. UN ولهذا فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على 28 وظيفة محلية إضافية.
    Accordingly, the Committee does not consider this case to fall within the exceptional situation in Elmi, and takes the view that acts of such entities as are now in Somalia commonly fall outside the scope of article 3 of the Convention. UN ومن هنا، فإن اللجنة لا ترى أن هذه الحالة تدخل في نطاق الأوضاع الاستثنائية في إيلمي وتأخذ بالرأي القائل بأن أعمال هذه الكيانات حسبما هو موجود الآن في الصومال لا تدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    Owing to the small size of its operation, the Committee does not recommend that UNITAR produce unaudited interim financial statements every six months. UN ونظرا لصغر حجم عمليات المعهد، فإن اللجنة لا توصي بأن يقوم بإعداد بيانات مالية مؤقتة غير مراجعة كل ستة أشهر.
    As for the post of resident management review officer, the Committee does not recommend its establishment at this stage. UN أما فيما يتعلق بوظيفة مسؤول المراجعة اﻹدارية المقيم، فإن اللجنة لا توصي بإنشائها في هذه المرحلة.
    In the present case the Committee does not expressly base its finding of a violation on breach of this condition. UN وفي الحالة الراهنة، فإن اللجنة لا تؤسس استنتاجها صراحة على حدوث انتهاك أو خرق لهذا الشرط.
    Consequently, the Committee does not, in the circumstances of the present case, conclude that there was a violation of article 26 of the Covenant. UN وعليه، فإن اللجنة لا تستنتج، في ظروف هذه القضية، وجود انتهاك للمادة 26 من العهد.
    Accordingly the Committee does not share the State party's view that the petitioner did not exhaust domestic remedies with respect to that part of the statement. UN وبالتـالي، فإن اللجنة لا تؤيد رأي الدولة الطرف الذي اعتبرت فيه أن صاحب الشكوى لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يخص هذا الجزء من الإفادة.
    In light of these considerations, the Committee does not consider that he would be unable to lead a life free of torture in other parts of India. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، فإن اللجنة لا ترى أنه قد لا يتمكن من العيش بعيداً عن خطر التعذيب في مكان آخر بالهند.
    For these reasons, the Committee does not recommend approval of the reassignment. UN ولهذا السبب، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على إعادة الندب.
    In so stating, the Committee does not question that there is a function to be undertaken. UN وبهذا القول، فإن اللجنة لا تشكك في وجود مهمة يتعين الاضطلاع بها.
    Management regimes for high seas areas must therefore await the outcomes of negotiations between the relevant coastal States, implying that if the coastal States fail to agree, the Commission does not regulate the stocks concerned. UN ولذا فإنه يتعين على نظم الحفظ الخاصة بمناطق أعالي البحار انتظـار نتائج المفاوضات بين الدول الساحلية المعنية، ومعنى ذلك أنه إذا لم تتوصل هذه الدول إلى اتفاق، فإن اللجنة لا تنظم الأرصدة السمكية المعنية.
    Notwithstanding these concerns, given the ability of ECLAC to carry out the proposed functions of the P-2 post within existing capacity, the Committee has no objection to the proposed abolition of the P-2 post. UN ولكن بالرغم من هذه الشواغل، ونظرا إلى أنه بإمكان اللجنة الاقتصادية إنجاز المهام المقترحة لوظيفة الرتبة ف-2 في حدود القدرة القائمة، فإن اللجنة لا تعترض على مقترح إلغاء تلك الوظيفة.
    In comparison, the Committee did not possess the ability to be more flexible and thus had focused on minimum content. UN وبالمقارنة بذلك فإن اللجنة لا تتوفر لديها القدرة على أن تكون أكثر مرونة ولذلك ركّزت على الحد الأدنى للمضمون.
    Unfortunately, the Committee leaves it at that and does not further elaborate on the peculiar circumstances of the case. UN وللأسف، فإن اللجنة لا تضيف أي شيء أكثر من ذلك، ولا تخوض في الملابسات الملموسة للقضية.
    In view of this fact, and lacking any further information that would substantiate this claim, the Committee cannot find a violation of any of the articles of the Covenant in this regard. UN وتبعاً لذلك، ونظراً لعدم تقديم أية معلومات أخرى تدعم هذا الادعاء، فإن اللجنة لا ترى أن أي انتهاك قد حدث في هذا الشأن لأي مادة من مواد العهد.
    Consequently, the Committee is unable, in the particular circumstances of this case, to find a violation of article 26 of the Covenant. UN وعليه، فإن اللجنة لا تستطيع، في ظل الظروف الخاصة بهذه القضية، أن تستنتج أن المادة 25 من العهد قد انتهكت.
    Mr. Porter responded that it was important to consider the mixture in the context of methyl bromide phase-out, but noted that if a product were going to be re-registered in the future, the Committee could not consider it on a contingent basis, but would consider it only when the re-registration had occurred. UN ورد السيد بورتر بأنه من الضروري النظر إلى المزيج في إطار التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، ولكنه ذكر أنه إذا ما كان سيتم إعادة تسجيل منتج في المستقبل، فإن اللجنة لا يمكن أن تنظر إلى ذلك على أساس طارئ، ولكنها ستنظر في الأمر في حالة إتمام إعادة التسجيل.
    Therefore, the Committee was not in a position to advise the General Assembly with regard to the application of Article 19 of the Charter for Sao Tome and Principe. UN وبالتالي فإن اللجنة لا يتسنى لها تقديم المشورة للجمعية العامة بشأن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق فيما يخص سان تومي وبرينسيبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد