ويكيبيديا

    "فإن الهدف الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the main objective
        
    • the main goal
        
    • the main purpose
        
    • the primary objective
        
    • the principle aim
        
    • main aim of the
        
    • the central goal
        
    • their main objective
        
    Strengthening institutional mechanisms was, therefore, the main objective. UN ولهذا فإن الهدف الرئيسي هو تقوية الآليات المؤسسية.
    the main objective of Commitment 4, in particular, adopted in Copenhagen, is to achieve equity and social integration. UN وبنوع خاص، فإن الهدف الرئيسي للالتزام ٤، المعتمد في كوبنهاغن، هو تحقيق اﻹنصاف والاندماج الاجتماعي.
    the main objective of the knowledge base is therefore to act as a resource centre for use by countries as they conduct their population and housing censuses. UN وبالتالي، فإن الهدف الرئيسي من قاعدة المعارف هو أن تكون مركز موارد للبلدان لاستخدامها أثناء قيامها بتعدادات السكان والمساكن.
    For countries so situated, therefore, the main goal would be to stop the source of the supply, that is, the child victims. UN لذلك فإن الهدف الرئيسي بالنسبة إلى هذه البلدان هو سد مصدر العرض، أي الضحايا اﻷطفال.
    As indicated in the draft resolution, the main purpose is to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the transatlantic slave trade and to inform of the dangers of racism and slavery. UN وكما يرد في مشروع القرار، فإن الهدف الرئيسي هو أن تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ونتائجها ودروسها والتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والعبودية.
    Consequently, the primary objective of monitoring national census activities is to set up an alert system to identify the status of census-taking in various countries. UN ومن ثم فإن الهدف الرئيسي لرصد أنشطة التعداد الوطنية هو وضع نظام إنذار لتحديد حالة إجراء التعداد في مختلف البلدان.
    Drawing on the lessons learned from other operations, the main objective of the successor mission's police component will be to promote the capacity and integrity of the Service and its personnel. UN وبالاستناد إلى الدروس المستخلصة من العمليات، فإن الهدف الرئيسي لعنصر الشرطة في البعثة الخلف هو تعزيز قدرة ونزاهة دائرة شرطة تيمور الشرقية وأفرادها.
    Thus, the main objective of our national policy for the older person is to achieve a cultural change resulting in better treatment of older persons. UN وبالتالي، فإن الهدف الرئيسي لسياستنا الوطنية فيما يتعلق بكبار السن يتمثل في تحقيق تحول ثقافي يؤدي إلى تحسين معاملة كبار السن.
    According to the guidelines for developing service statistics in Japan, the main objective is to help the planning of administrative policies. UN واستنادا إلى المبادئ التوجيهية لتطوير الإحصاءات الخدمية في اليابان، فإن الهدف الرئيسي يتمثل في المساعدة في التخطيط لوضع سياسات إدارية.
    Thus, the main objective of ACC, in the context of its coordinating role, was to focus on the interlinkages between the various programme areas of work and thus address the overall priorities of the organizations of the system. UN ولذلك، فإن الهدف الرئيسي للجنة التنسق اﻹدارية، في إطار دورها التنسيقي، هو التركيز على الروابط المتبادلة بين مختلف مجالات العمل البرنامجية وبالتالي معالجة اﻷولويات العامة لمؤسسات المنظومة.
    Thus, the main objective of ACC, in the context of its coordinating role, was to focus on the interlinkages between the various programme areas of work and thus address the overall priorities of the organizations of the system. UN ولذلك، فإن الهدف الرئيسي للجنة التنسق اﻹدارية، في إطار دورها التنسيقي، هو التركيز على الروابط المتبادلة بين مختلف مجالات العمل البرنامجية وبالتالي معالجة اﻷولويات العامة لمؤسسات المنظومة.
    Therefore, the main objective of rural policies in this sector should be to upgrade production and to increase its integration into the economic mainstream. UN ومن ثم، فإن الهدف الرئيسي للسياسات الريفية في هذا القطاع ينبغي أن تتمثل في رفع مستوى اﻹنتاج وزيادة إدماجه في التيار الاقتصادي الرئيسي.
    In accordance with the updated completion strategy, the main goal that the Prosecutor aims to achieve by the end of the Tribunal's mandate is to complete, by the end of 2010, all the trial-related workload. UN وطبقا لاستراتيجية الإنجاز المحدثة، فإن الهدف الرئيسي الذي يسعى المدعي العام إلى تحقيقه بانتهاء ولاية المحكمة هو إنهاء عبء العمل المتعلق بالمحاكمات برمته بحلول نهاية عام 2010.
    the main goal of the Transitional Federal Government is therefore to engage in an effective, focused plan for the re-establishment of institutions for peace and good governance in order to restore normalcy and stability in the country. UN ولذلك، فإن الهدف الرئيسي للحكومة الاتحادية الانتقالية العمل بخطة فعالة ومركزة لإعادة إنشاء مؤسسات للسلام والحكم الرشيد بغية استعادة الحالة الطبيعية والاستقرار في البلد.
    Unfortunately, the main goal of the establishment of the United Nations Protected Areas (UNPAs), the protection of the Serbian population, has not been achieved owing to Croatia's repeated flagrant aggression against the innocent Serbian civilians in UNPAs in total disregard of the relevant resolutions of the Security Council. UN ولﻷسف فإن الهدف الرئيسي ﻹنشاء المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وهو حماية السكان الصرب، لم يتحقق بسبب عدوان كرواتيا الصارخ والمتكرر على السكان المدنيين الصرب اﻷبرياء في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في تجاهل تام لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Now that Viet Name was transforming itself into a market economy, the main purpose of the system had changed into one of helping to regulate the flow of people into the big cities. UN والآن بما أن فييت نام تتحول إلى اقتصاد السوق، فإن الهدف الرئيسي للنظام قد تغير وتحول إلى المساعدة في تنظيم تدفق الناس إلى المدن الكبرى.
    Apart from the several precedents attributing responsibility only to individuals in the case of crimes, the main purpose of the Commission was to elaborate a regime of compensation and not to provide for a system of punishment. UN فباﻹضافة إلى كون السوابق العديدة التي اقتصرت في سياقها المسؤولية الجنائية على اﻷفراد في إطار الجنايات، فإن الهدف الرئيسي ﻷعمال لجنة القانون الدولي هو وضع نظام للتعويض وليس إقامة نظام زجري.
    231. In grades 8 and 9 of the middle general-education schools, the primary objective of the legal instruction and education of citizens consists of the following: UN 231 - في الصفين 8 و 9 في مدارس التعليم العام المتوسطة فإن الهدف الرئيسي من التعليم والتربية القانونيين للمواطنين هو كما يلي:
    Although the programmes may include a capacity-building component, the primary objective is to generate data on the specific topic. UN وعلى الرغم من أن هذه البرامج يمكن أن تشمل عنصرا يتعلق ببناء القدرات، فإن الهدف الرئيسي منها هو توليد البيانات بشأن الموضوع المحدد.
    7.7 The Committee also takes note of the period of time elapsed since the events in 2002, and recalls that although past events may be of relevance, the principle aim of its assessment is to determine whether the complainant currently runs a risk of being subjected to torture upon his arrival in the United Republic of Tanzania. UN 7-7 وتلاحظ اللجنة كذلك طول الفترة الزمنية التي مضت على أحداث 2002، وتذكّر بأنه رغم الأهمية التي قد تكتسيها أحداث الماضي، فإن الهدف الرئيسي للتقييم الذي تجريه اللجنة يتمثل في تحديد ما إذا كان صاحب الشكوى يحدق به حالياً خطر التعرض للتعذيب أم لا عقب وصوله إلى جمهورية تنزانيا المتحدة().
    Since EC policy is geared to economic and monetary union, the main aim of the programme will be to ensure that there is balanced economic and financial development throughout the EC. UN ونظرا ﻷن السياسة العامة للجماعة اﻷوروبية موجهة نحو الاتحاد الاقتصادي والنقدي، فإن الهدف الرئيسي من البرنامج سيتمثل في كفالة توفر تنمية اقتصادية ومالية متوازنة في جميع أنحاء الجماعة اﻷوروبية.
    Thus, the central goal of public policy on financing for development must be to support equitable and sustainable growth in developing countries, reduce the risks of systemic crises and make available the resources required for achieving key developmental goals. UN وبالتالي فإن الهدف الرئيسي للسياسة العامة بشأن تمويل التنمية يجب أن يتمثل في دعم النمو العادل والمستمر في البلدان النامية، وتقليل مخاطر نشوب أزمات منتظمة وإتاحة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأساسية.
    For example, some participants in this debate have as their main objective to advance the long-term promotion of international human rights law, no matter how long it takes. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهدف الرئيسي لبعض المشاركين في هذا النقاش هو النهوض بالتعزيز الطويل الأجل للقانون الدولي لحقوق الإنسان، مهما طال الوقت الذي يستغرقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد