ويكيبيديا

    "فإن الوثيقة الختامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the outcome document
        
    • the Final Document
        
    Despite that, the outcome document did not take the Human Development Report's warning into account. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الوثيقة الختامية لم تأخذ في الحسبان تحذير تقرير التنمية البشرية.
    Furthermore, the outcome document sets detailed goals for children. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية تحدد أهدافا تفصيلية من أجل الأطفال.
    Furthermore the outcome document of the special session sets detailed goals for children. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية تحدد أهدافا تفصيلية من أجل الأطفال.
    In particular, the Final Document of the 2010 Review Conference could breathe new life into the Treaty. UN وبصفة خاصة، فإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 يمكن أن تبث حياة جديدة في المعاهدة.
    the Final Document of the Review Conference should therefore contain a strong message reiterating the need for all States parties to respect all their Treaty obligations. UN وعليه، فإن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة ينبغي أن تتضمن رسالة شديدة تعيد تأكيد ضرورة أن تحترم جميع الدول الأطراف التزاماتها بموجب المعاهدة.
    the Final Document of the Review Conference should therefore contain a strong message reiterating the need for all States parties to respect all their Treaty obligations. UN وعليه، فإن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة ينبغي أن تتضمن رسالة شديدة تعيد تأكيد ضرورة أن تحترم جميع الدول الأطراف التزاماتها بموجب المعاهدة.
    While the summit resolved to create a Human Rights Council, the outcome document is disappointingly short on detail. UN وبينما عزم اجتماع القمة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، فإن الوثيقة الختامية ينقصها التفصيل بشكل مُحبط للآمال.
    Unfortunately, the outcome document pays far less attention to conflict prevention and conflict resolution, especially with regard to internal conflicts. UN وللأسف، فإن الوثيقة الختامية وجهت اهتماما أقل لمنع نشوب الصراع وتسوية الصراعات، وبخاصة الصراعات الداخلية.
    Therefore, the outcome document of the 2005 summit has the value of a mere working paper for our delegation. UN لذلك فإن الوثيقة الختامية لقمة عام 2005 لا تتجاوز قيمتها في نظر وفدنا مجرد ورقة عمل.
    Without their devotion, the outcome document before us, which has my country's support, would not have succeeded in charting the course for the renewal of the United Nations. UN فبدون تفانيهم فإن الوثيقة الختامية المعروضة علينا، والتي تحظى بتأييد بلدي، ما كانت لتنجح في رسم الطريق أمام إعادة تجديد الأمم المتحدة.
    Beyond the recognition of an existing responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly stressed the need for the General Assembly to continue consideration of this responsibility to protect. UN وإلى ما يتجاوز التسليم بوجود مسؤولية لحماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، فإن الوثيقة الختامية للجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الستين للجمعية العامة قد أكدت ضرورة أن تواصل الجمعية العامة نظرها في مسؤولية الحماية هذه.
    Despite the absence of some Member States, the outcome document of the Durban Review Conference was adopted consensually by all Member States attending the Conference; a remarkable achievement, particularly in the highly tense political atmosphere surrounding the Conference. UN ورغم غياب بعض الدول الأعضاء، فإن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان اعتُمدت بتوافق الآراء من جانب جميع الدول الأعضاء التي حضرت المؤتمر؛ وهو إنجاز رائع، ولا سيما في ضوء المناخ السياسي الشديد التوتر الذي أحاط بالمؤتمر.
    Consequently, emphasis is laid in the outcome document on women's vital role and leadership in achieving sustainable development in its three dimensions -- economic, social and environmental. UN وبناء عليه، فإن الوثيقة الختامية تركِّز على الدور الحيوي والريادي للمرأة في تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة - الاقتصادي، والاجتماعي، والبيئي.
    7. On Rio+20, she noted that while the summit received mixed reviews from governments and civil society, the outcome document was comprehensive, covering all relevant issues of sustainable development. UN 7 - وفيما يتعلق بريو + 20، أشارت إلى أن مؤتمر القمة تلقى استعراضات مختلطة من الحكومات والمجتمع المدني، ومع ذلك فإن الوثيقة الختامية كانت شاملة وغطت جميع ما يتصل بالموضوع من مسائل التنمية المستدامة.
    Lastly, the outcome document of the Rio+20 Conference, entitled " The future we want " , had underscored the need for adequate financing from all sources to promote sustainable development. UN وأخيرا فإن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، أكدت ضرورة التمويل الكافي من جميع المصادر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    In particular, the Final Document of the Eighth NPT Review Conference could breathe new life into the NPT. UN وبصفة خاصة، فإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يمكن أن تبث حياة جديدة في المعاهدة.
    Likewise, the Final Document of the Fifteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries invited the General Assembly to request advisory opinions of the Court on legal questions arising within the scope of its activities. UN وبالمثل، فإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الخامس عشر لحركة بلدان عدم الانحياز دعت الجمعية العامة إلى طلب فتاوى من محكمة العدل الدولية بشأن المسائل القانونية التي تنشأ في نطاق أنشطتها.
    In that regard, the Final Document to be adopted by Working Group I on the subject of ways and means to achieve nuclear disarmament cannot be limited to theoretical concepts. UN وفي ذلك الصدد، فإن الوثيقة الختامية التي سيعتمدها الفريق العامل الأول بشأن موضوع سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي لا يمكن قصرها على المفاهيم النظرية.
    the Final Document of SSOD-1 recommended that to ensure that mankind's survival was not endangered, all States, in particular the nuclear-weapons States, should consider various UN ولضمان عدم تعرُّض بقاء البشرية للخطر، فإن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح قد أوصت جميع الدول، ولا سيما الحائزة منها للأسلحة النووية، بأن تنظر في مختلف المقترحات الرامية إلى الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية وإلى الحيلولة دون نشوب حروب نووية.
    To that effect, the Final Document of the International Consultative Conference on School Education in relation to Freedom of Religion or Belief, Tolerance and Non-discrimination included the strengthening of a nondiscriminatory perspective in education and of knowledge in relation to freedom of religion or belief at the appropriate levels as one of its objectives. UN ولهذا الغرض، فإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستشاري الدولي بشأن التعليم المدرسي فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز تتضمن، كأحد أهدافها، تعزيز منظور لا يقوم على التمييز في التعليم والمعارف فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد على المستويات المناسبة.
    Yet the Final Document of SSOD I clearly stated that nuclear disarmament and the elimination of other weapons of mass destruction remain the highest priority and the principal task of our time. UN ومع ذلك، فإن الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح قد بيّنت بوضوح أن نزع السلاح النووي والقضاء على أسلحة الدمار الشامل الأخرى لا يزالان يحظيان بأولوية قصوى، ويشكلان المهمة الأساسية في عصرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد