ويكيبيديا

    "فإن برنامج الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations
        
    • UNDP
        
    That information could be placed at the disposal of the Commission. Where coordination was concerned, the United Nations Development Programme (UNDP) supported the national coordination body. UN وقال إن هذه المعلومات يمكن أن توضع تحت تصرف اللجنة، وإنه فيما يتعلق بالتنسيق، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم الجهاز الوطني للتنسيق.
    That information could be placed at the disposal of the Commission. Where coordination was concerned, the United Nations Development Programme (UNDP) supported the national coordination body. UN وقال إن هذه المعلومات يمكن أن توضع تحت تصرف اللجنة، وإنه فيما يتعلق بالتنسيق، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم الجهاز الوطني للتنسيق.
    the United Nations Development Programme (UNDP), for example, played a major role in coordinating assistance to the small island Non-Self-Governing Territories in the Caribbean. UN كذلك فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائى يؤدى دوراً فى الخطة الأولى لتنسيق المساعدات إلى الجزر الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتى فى الكاريبى.
    As many may recall, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s was adopted by the General Assembly in 1991. UN وكما يذكر كثيرون فإن برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات اعتمد من الجمعية العامة في عام 1991.
    Since funds cannot be mobilized, UNDP is uncertain about the fate of this important project. UN وبما أن الأموال لا يمكن تعبئتها، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي غير متأكد بشأن مصير هذا المشروع المهم.
    Regardless of the option chosen, given the scope of environmental activities and the number of entities engaged in related activities an enhanced UNEP would have to work with the rest of the United Nations system to ensure coherence in policymaking and implementation. UN وبصرف النظر عن الخيار المنتقى، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعزز سيكون عليه، بالنظر إلى نطاق الأنشطة البيئية وعدد الكيانات المشاركة في الأنشطة ذات الصلة، أن يعمل مع بقية منظومة الأمم المتحدة لضمان الاتساق في رسم السياسات وتنفيذها.
    In addition, the United Nations Development Programme and Kenya's Equity Bank had allocated 5 billion Kenyan shillings to programmes designed to support female electoral candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف المساواة الكيني خصصا 5 بليون شلن كيني للبرامج الرامية إلى دعم المرشحات من النساء في الانتخابات.
    The idea was by no means new: the United Nations Development Programme (UNDP), for example, despite having an Audit Committee, had also set up an oversight committee, of which he himself was a member. UN وأضاف أن الفكرة لم تكن جديدة بأي حال من الأحوال: فعلى سبيل المثال فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رغم أن لديه لجنة لمراجعة الحسابات، قد قام أيضا بإنشاء لجنة للرقابة، ينتمي هو نفسه لعضويتها.
    the United Nations Development Programme (UNDP), for example, was focusing more on facilitating the sharing of best practices and lessons learned among countries. UN ومن ثم، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يركز على الإمعان في تسهيل تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما بين البلدان.
    As for the funding of after-service health insurance and other end-of-service liabilities, UNEP was awaiting the submission by the Secretary-General to the General Assembly of funding proposals concerning the United Nations portion of the liabilities. UN أما بالنسبة لتمويل التأمين الصحي وغيره من التزامات ما بعد الخدمة، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينتظر تقديم الأمين العام مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن نصيب الأمم المتحدة من مدفوعات تلك الالتزامات.
    43. In spite of the constraining war situation, which obliged the United Nations operational agencies to review their programmed activities and intervention strategies, the United Nations Development Programme (UNDP) continues to assist the Government to address the serious humanitarian and development crisis. UN 43 - ورغم ما تفرضه حالة الحرب من عراقيل، مما أجبر الوكالات التنفيذية للأمم المتحدة على مراجعة أنشطتها المبرمجة واستراتيجياتها للتدخل، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يزال يقدم المساعدة للحكومة في معالجة الأزمة الإنسانية والإنمائية الخطيرة.
    In addition, the United Nations Development Programme (UNDP) had agreed to organize a donors' round table in New York. Tokelau had begun discussions on accession to the Cotonou Agreement and Associate Membership of the Commonwealth. UN وأوضح أنه بالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد وافق على عقد مائدة مستديرة للجهات المانحة في نيويورك، وأن توكيلاو قد بدأت في مناقشة انضمامها إلى اتفاقية كوتونو وإلى العضوية المنتسبة في الكومنولث.
    The International Telecommunication Union is an active partner in the modernization of the regional telecommunications system; similarly, the United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization are involved in the ECOWAS environment programmes. UN ويشكل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إحدى الجهات الشريكة التي تعمل بنشاط على تحديث نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية الإقليمي؛ كذلك الأمر، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية يشاركان في البرامج البيئية للجماعة.
    To assist countries in this task, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Bank, with the financial support of the Government of Denmark, developed draft guidance on planning and developing national implementation plans. UN 2 - ولمساعدة البلدان في هذه المهمة، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، بدعم مالي من حكومة الدانمرك، قد طورا مشروع توجيهات بشأن تخطيط وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    In accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, UNEP charges a 13 per cent programme support fee on actual expenditure of trust funds and earmarked contributions. UN 21 - وطبقاً للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتقاضى نسبة 13 في المائة كرسم دعم برنامجي على المصروفات الفعلية من الصناديق الإستئمانية والمساهمات النظيرة المخصصة.
    However as already said above, UNEP, the administrator of the trust funds of the Basel Convention, operates its budget and accounts as a trust fund in the United Nations, the accounts of which are maintained in the United States dollar. UN بيد أنه، وكما سبق القول، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهو الجهة المسؤولة عن إدارة الصناديق الاستئمانية لاتفاقية بازل، يُدِير ميزانيته وحساباته كصندوق استئماني في الأمم المتحدة تُحفَظُ حساباته بالدولار الأمريكي.
    I have decided to bring this matter to your attention because, while the report is supposed to be independent, it is in fact the United Nations Development Programme (UNDP) that promotes, publishes and funds it and that launches and disseminates it internationally. UN وقد قررت إحاطتكم علما بهذا الموضوع لأنه بالرغم من السعي إلى إضفاء طابع الاستقلالية على هذا التقرير، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي) هو الذي عمل في الواقع على إعداده و ونشره وتمويله وترويجه على الصعيد الدولي.
    To this end, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) continued to work in close partnership with local authorities in Burao to increase water production and the sustainability of water systems for the town and returnee communities. UN ولتحقيق ذلك فإن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) لا يزال يعمل بمشاركة وثيقة مع السلطات المحلية في بوراو لزيادة إنتاج المياه وإدامة مشاريع المياه لمجتمعات المدن ومجتمعات العائدين.
    Where cooperation with relevant United Nations agencies is concerned, UNEP will strengthen relationships with key organizations such as the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) (Habitat). UN 95 - وحيث يتعلق الأمر بالتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف يقوي علاقاته مع المنظمات الرئيسية مثل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    20. While the bulk of development assistance to Tokelau has been bilateral support from New Zealand, the United Nations Development Programme (UNDP) also contributes from its office in Apia, Samoa, to the strengthening of the Territory's social and economic capabilities as it moves towards greater self-government and self-reliance. UN 20 - ومع أن الدعم الثنائي من جانب نيوزيلندا يشكل مصدر معظم المساعدة الإنمائية لتوكيلاو، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يساهم بدوره من خلال مكتبه في أبيا في تعزيز القدرات الاجتماعية والاقتصادية للإقليم في مسعاه لتحقيق مزيد من الحكم الذاتي والاعتماد على النفس.
    While awaiting the final results of the inter-governmental process, UNDP welcomes this recommendation. UN وإلى أن تـتحقـق النتائج النهائية للعملية الحكومية الدولية، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرحب بهذه التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد