ويكيبيديا

    "فإن برنامج العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the programme of work
        
    • the work programme
        
    • the programme of action
        
    • the proposed programme of work
        
    • the Demographic Platform for Action
        
    In this regard, the programme of work adopted by the Conference in 2009 is something of value to be reconsidered, since it reflects on an equal basis all the pending issues on the agenda. UN وفي هذا الصدد، فإن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر عام 2009 هو شيء ذو قيمة ينبغي إعادة النظر فيه، لأنه يعكس على قدم المساواة جميع القضايا العالقة في جدول الأعمال.
    As the cycle involved policy negotiations, the programme of work must allow sufficient negotiating time. UN وبما أن الدورة تنطوي على مفاوضات تتعلق بالسياسة العامة، فإن برنامج العمل يجب أن يتيح وقتا كافيا للتفاوض.
    However, the programme of work was provisional and could be revised. UN ومع ذلك، فإن برنامج العمل مؤقت، ويمكن تنقيحه.
    Therefore, despite the possibilities, the work programme includes only two recurrent outputs per year. UN ولذلك، ورغم الإمكانيات فإن برنامج العمل يشمل ناتجين متكررين فقط كل سنة.
    Although the work programme of the SCEs succeeded in facilitating and supporting the effective functioning of the Convention, the extensive work programme, to a certain degree, constrained participation in, and the efficient organization of, the work of the SCEs. UN وبالرغم من أن برنامج عمل لجان الخبراء الدائمة نجح في تيسير ودعم تطبيق الاتفاقية بفعالية، فإن برنامج العمل الموسع، قيد إلى حد ما المشاركة في أعمال لجان الخبراء الدائمة، والتنظيم الفعال لها.
    In this regard, the programme of action of the International Conference on Population and Development requires urgent implementation. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    As a result, the programme of work, composed of 10 new items, is clearly focused on concrete topics where potential savings can be identified, or that are of relevance to Member States' pressing concerns. UN ونتيجة لذلك، فإن برنامج العمل هذا المكون من عشرة بنود جديدة، يركز تركيزا واضحا على مواضيع محددة، حيث يمكن التعرف على تحقيق وفورات ممكنة أو ذات صلة بالشواغل الملحة للدول الأعضاء.
    In any case, the programme of work adopted by consensus in 2009 under the Algerian chairmanship remains the appropriate reference. UN وعلى أي حال، فإن برنامج العمل الذي اعتمد بتوافق الآراء في عام 2009 تحت رئاسة الجزائر لا يزال المرجع المناسب.
    the programme of work is therefore regarded as having an appropriate focus. UN ولذا فإن برنامج العمل يعتبر ذا وجهة سليمة.
    At present, the programme of work related to the Convention, including the activities of the interim secretariat, is funded in part by the regular budget of the United Nations, and in part from voluntary contributions. UN وفي الوقت الحاضر، فإن برنامج العمل المتصل بالاتفاقية، بما في ذلك أنشطة اﻷمانة المؤقتة، يُموﱠل جزئياً من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وجزئياً من التبرعات.
    the programme of work contained in document A/C.2/61/L.59 would thus be submitted as a recommendation of the Second Committee, which the General Assembly could then revise if necessary. UN ومن ثم، فإن برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.2/61/L.59 سيُقدَّم بوصفه توصية للجنة الثانية، حيث ستتولى الجمعية العامة بالتالي تنقيحه، عند الاقتضاء.
    3. Thus, the programme of work envisaged in this proposal reflects all the legislative mandates embodied in the medium-term plan for the period 1992-1997 and subsequent resolutions of the General Assembly, and is consistent with the priorities identified by the Assembly. UN ٣ - ومن ثم فإن برنامج العمل المتوخى في هذا الاقتراح يعكس كل الولايات التشريعية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ وقرارات الجمعية العامة اللاحقة، ويتسق مع اﻷولويات التي حددتها الجمعية.
    During 1996-1997, the programme of work that the Committee is expected to adopt will require the Division to continue to organize regional seminars, as well as non-governmental organization symposia and international meetings. UN وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، فإن برنامج العمل الذي يتوقع من اللجنة اعتماده يقتضي من الشعبة أن تواصل تنظيم حلقات دراسية إقليمية وندوات للمنظمات غير الحكومية واجتماعات دولية.
    However, since UNCTAD X would be taking place in February 2000, the work programme would need to be revised to take into account the Conference's outcome. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى انعقاد الأونكتاد العاشر في شباط/فبراير 2000، فإن برنامج العمل سيحتاج إلى تنقيح نتائج هذا المؤتمر.
    the work programme nevertheless also anticipates actions that might need to be taken in the event of the discovery of new information giving rise to concerns about the resumption by Iraq of its nuclear programme. UN ومع ذلك فإن برنامج العمل يتضمن أنشطة قد يتطلب الأمر القيام بها في حالة اكتشاف معلومات جديدة تدعو إلى القلق من إمكانية استئناف العراق لبرنامجه النووي.
    As delegates were aware, the work programme agreed in Doha covered a large variety of issues to be taken as part of a single undertaking, whereby nothing was agreed until all was agreed. UN وكما يدرك السادة المندوبون، فإن برنامج العمل المتفق عليه في الدوحة قد غطى تنويعة عريضة من القضايا كيما تؤخذ كجزء من مشروع واحد، ومن ثم لم يُتفق على أي شيء حتى يتم الاتفاق على كل شيء.
    As delegates were aware, the work programme agreed in Doha covered a large variety of issues to be taken as part of a single undertaking, whereby nothing was agreed until all was agreed. UN وكما يدرك السادة المندوبون، فإن برنامج العمل المتفق عليه في الدوحة قد غطى تنويعة عريضة من القضايا كيما تؤخذ كجزء من مشروع واحد، ومن ثم لم يُتفق على أي شيء حتى يتم الاتفاق على كل شيء.
    In this regard, the programme of action of the International Conference on Population and Development requires urgent implementation. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    In this regard, the programme of action of the International Conference on Population and Development requires urgent implementation. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    Nevertheless, the programme of action constitutes a good basis for addressing the phenomenon of illicit small arms and light weapons. UN ومع ذلك، فإن برنامج العمل ما زال يشكل أساسا جيدا لمعالجة ظاهرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    To recapitulate, the proposed programme of work and time-table has been prepared after taking into account the various useful initiatives that have evolved during the past several years. UN وباختصار، فإن برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين أعدا بعد أخذ مختلف المبادرات المفيدة التي تبلورت خلال السنوات العديدة الماضية في الحسبان.
    With this in mind, the Demographic Platform for Action for the period 2000 to 2005 has set a target of reducing the maternal mortality and morbidity rates by over 50 per cent of the current figure through the implementation of the activities described here below: UN وللوصول إلى ذلك، فإن برنامج العمل السكاني في إطار السياسة الوطنية للسكان للفترة 2000-2005 يسعى إلى الحد من وفيات وأمراض الأمومة لتصل إلى أقل من 50 في المائة من مستواها الحالي من خلال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد