ويكيبيديا

    "فإن تحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the determination
        
    • the identification
        
    • determining the
        
    • setting
        
    • identifying
        
    • identification of the
        
    • a specific determination for
        
    • identification is
        
    Furthermore, the determination of type of appointment is essentially based on how one enters the Organization. UN علاوة على ذلك، فإن تحديد نوع التعيين يستند أساسا إلى الطريقة التي ينضم المرء بها إلى المنظمة.
    Nonetheless, the determination of the appropriate date of loss depends upon the type of loss for which compensation is awarded. UN ومع ذلك، فإن تحديد التاريخ الملائم للخسارة يتوقف على نوع الخسارة الذي سيتم تعويضه.
    Moreover, the identification of relevant State practice is, in this sphere, unusually difficult. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحديد ممارسة الدول ذات الصلة يتسم، في هذا المجال، بصعوبة تند عن المألوف.
    Hence, the identification of options and sharing of best practices were key challenges of the meeting. UN وتبعاً لذلك فإن تحديد هذه الخيارات ومشاطرة أفضل الممارسات يمثلان التحدي الرئيسي لهذا الاجتماع.
    With that understanding, the process for determining the applicability of the convention in any given case would be essentially as follows: UN وفي إطار هذا الفهم، فإن تحديد قابلية انطباق مشروع الاتفاقية في أي حالة معينة يتقرر أساسا على النحو التالي:
    While the targets for women representatives in Government should not be unrealistic, setting quotas was feasible. UN وإذا كانت الأهداف بالنسبة للنساء الممثلات في الحكومة يجب ألا تتسم بعدم الواقعية، فإن تحديد الحصص أمر ممكن.
    Given the multiplicity of armed actors in Darfur, clearly identifying perpetrators of violations of children's rights is a major challenge. UN ونظرا لتعدد العناصر المسلحة في دارفور، فإن تحديد المسؤولين عن انتهاك حقوق الأطفال بوضوح يشكل تحديا كبيرا.
    Moreover, identification of the legal dispute or disputes will be complex. UN علاوة على ذلك، فإن تحديد النزاع أو النزاعات القانونية سيكون معقدا.
    The Panel has found that, in the context of the enormous number of individual claim items, within several loss types, a specific determination for each claim item is impractical. UN ورأى أنه في سياق العدد الهائل من بنود آحاد المطالبات، في إطار أنواع خسائر عديدة، فإن تحديد كل بند مطالبة أمر غير عملي.
    the determination of the purpose of a particular unilateral act was therefore essential in identifying the nature of the act and whether it was in fact legal or political. UN ولذلك فإن تحديد الغرض من فعل انفرادي معين ضروري لتحديد طبيعة الفعل، وهل هو قانوني بالفعل أم سياسي.
    As I noted in my previous report, the determination of the centreline will not ultimately define the border between the two countries. UN وكما أشرت في تقريري السابق، فإن تحديد الخط المركزي لن يرسم في نهاية المطاف الحدود بين البلدين.
    Therefore the determination of the legal rights of these groups to the benefits from any mining projects on their land becomes a very complicated and sensitive affair indeed. UN ولذلك فإن تحديد الحقوق القانونية لهذه المجموعات من أجل الاستفادة من أي مشاريع للتعدين في أرضها يصبــح أمـرا بالــــغ الحساسية والتعقيد بالفعل.
    34. the determination of Kosovo's future status should therefore remain a priority for the Security Council and for the international community as a whole. UN 34 - وعلى ذلك فإن تحديد وضع كوسوفو المقبل ينبغي أن يظل أولوية بالنسبة إلى مجلس الأمن والمجتمع الدولي ككل.
    Typically, these phases are characterized by mediator structures conducted through attorney and trustee offices, asset managers, etc., so that the determination of the actual beneficial owner necessitates enormous effort and lengthy investigations. UN وتتسم هذه المراحل عادة بترتيبات الوسيط التي تتم عن طريق المحامين أو مكاتب الأمناء، ومديري الأصول، ومن شابههم، لذلك فإن تحديد المالك المستفيد الفعلي يتطلب بذل جهد هائل وتحقيقات طويلة.
    the identification of common ground to determine which good practices could be drawn upon was a priority. UN كذلك فإن تحديد أساس مشترك لتقرير ما هي الممارسات الجيدة التي يمكن الاحتذاء بها يمثل أولوية.
    Finally, the identification of areas in which the concept of human security could apply will depend on the scope of its definition. UN وأخيرا، فإن تحديد المجالات التي يمكن أن ينطبق الأمن البشري عليها سيتوقف على نطاق تعريفه.
    the identification and appropriate treatment of underperformance is also an integral part of the Secretary-General’s performance management strategy. UN كذلك فإن تحديد اﻷداء الناقص ومعالجته بالشكل المناسب جزء لا يتجزأ من استراتيجية اﻷمين العام في إدارة اﻷداء.
    Similarly the identification of State organs or instrumentalities for the purposes of State responsibility is not necessarily the same as it is for the purposes of foreign State immunity. UN وبالمثل فإن تحديد أجهزة الدولة أو أدواتها ﻷغراض مسؤولية الدولة ليست بالضرورة هي نفسها ﻷغراض حصانة الدولة في الخارج.
    150. Ultimately, determining the validity of interpretative declarations is infinitely more complex than in the case of reservations. UN 150 - وفي النهاية، فإن تحديد صحة الإعلانات التفسيرية أقل تعقيدا بكثير من تحديدها بالنسبة للتحفظات.
    At the same time, setting out clear principles for responsible behaviour in space would also furnish elements for an eventual treaty on space security. UN وفي الوقت نفسه، فإن تحديد مبادئ واضحة للسلوك المسؤول في الفضاء سيوفر أيضاً عناصر من أجل معاهدة محتملة بشأن أمن الفضاء.
    identification of the best short-, medium- and long-term options for managing mercury required careful thought and urgent action. UN ولذلك فإن تحديد أفضل الخيارات لإدارة الزئبق في المدى القصير والمدى الطويل تتطلب تفكيراً دقيقاً وإجراءات عاجلة.
    It finds that, in the context of the enormous number of individual claim items, within several loss types, a specific determination for each claim item is impractical. UN ورأى أنه في سياق العدد الهائل من بنود آحاد المطالبات، في إطار أنواع خسائر عديدة، فإن تحديد كل بند للمطالبة أمر غير عملي.
    However, risk identification is not confined to these methods. UN ومع ذلك، فإن تحديد المخاطر لا يقتصر على هذين النهجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد