ويكيبيديا

    "فإن تشجيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the promotion
        
    • encouraging
        
    • promoting
        
    Moreover, the promotion of export industries to facilitate debt repayment reduces the availability of essential goods for domestic consumption. UN وعلاوة على ذلك، فإن تشجيع الصناعات التصديرية لتسهيل سداد الديون يقلل من توافر السلع الضرورية للاستهلاك المحلي.
    Therefore, the promotion of equality is a good development policy, at the national and international levels. UN بناء على ذلك، فإن تشجيع المساواة يعتبر سياسة إنمائية جيدة على المستويين الوطني والدولي.
    While those measures were quite warranted and reasonable, of equal importance was the promotion of a new management culture that would encourage more efficient performance and higher productivity within the United Nations system. UN وبينما نجد هذه اﻹجراءات معقولة ولها ما يبررها فإن تشجيع وجود ثقافة إدارية جديدة يساعد على أداء أكثر كفاءة وانتاجية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة هو في نفس المستوى من اﻷهمية.
    Accordingly, encouraging women to participate in political life also exposed them to violence. UN وهكذا فإن تشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية يُعرّضها أيضا للعنف.
    promoting the regular and transparent reporting of sustainability performance can also create a conducive atmosphere for continuous improvement. UN كذلك فإن تشجيع تقديم التقارير المنتظمة والشفافة عن أداء الاستدامة يمكن أن يوفر مناخا مواتياً لاستمرار التحسينات.
    In that regard the promotion of human rights was important, and should be reflected in the budgetary allocations, as should the critical role of the Organization in relief, rehabilitation and reconstruction. UN ولذلك فإن تشجيع حقوق الانسان هو أمر هام ويجب أن ينعكس في المخصصات المالية، كما هو الحال أيضا بالنسبة لدور المنظمة الحاسم في اﻹغاثة وإعادة التأهيل والتعمير.
    Therefore the promotion of joint ventures will yield mutually beneficial outcomes to both foreign investors and the host economy, and should be encouraged and supported. UN ولذلك فإن تشجيع إقامة المشاريع المشتركة يُحقق نتائج تعود بالفائدة على المستثمرين الأجانب وعلى الاقتصاد المُضيف، ومن ثمّ ينبغي تشجيعها ودعمها.
    Given that traditional knowledge is a cross-cutting issue within the Convention, the promotion of the participation of indigenous women is applicable to meetings regarding each work programme and the decisions of the Conference of the Parties. UN ونظرا لكون المعارف التقليدية مسألة شاملــة في الاتفاقية، فإن تشجيع مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الاجتماعات المتعلقة بكل برنامج عمل وبمقررات مؤتمر الأطراف أمر مفيد.
    In addition, the promotion of private-sector financial innovations and public-private partnerships can also deepen domestic financial markets and further develop the domestic financial sector. UN إضافة إلى ذلك، فإن تشجيع الابتكارات المالية للقطاع الخاص وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن لهما تعميق جـذور الأسواق المالية المحلية وزيادة نمــو القطاع المالي المحلي.
    In addition, the promotion of private-sector financial innovations and public-private partnerships can also deepen domestic financial markets and further develop the domestic financial sector. UN إضافة إلى ذلك، فإن تشجيع الابتكارات المالية للقطاع الخاص وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن لهما تعميق جـذور الأسواق المالية المحلية وزيادة نمــو القطاع المالي المحلي.
    Given the fundamental role of culture in shaping political and economic structures, the promotion of dialogue among various cultures, on the basis of tolerance and respect for diversity, would result in the reduction of tensions and contribute to international peace and security. UN ونظرا للدور اﻷساسي الذي تلعبه الثقافة في تشكيل البنى السياسية والاقتصادية، فإن تشجيع الحوار بين مختلف الثقافات، على أساس من التسامح واحترام التنوع، من شأنه أن يؤدي إلى تقليل حدة التوترات كما يسهم في إرساء السلم واﻷمن.
    In addition, the promotion of targeted scientific research will be a fundamental element of the UNEP strategy for generating and disseminating knowledge for building consensus on environmental problems and issues, particularly in support of the conventions on biological diversity, climate change and desertification. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن تشجيع البحث العلمي الموجه سيمثل عنصرا جوهريا من عناصر استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل نشر وتوليد المعلومات اللازمة لبناء توافق في اﻵراء بشأن المشاكل والقضايا البيئية، ولا سيما دعما لاتفاقيات التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحر.
    In addition, the promotion of targeted scientific research will be a fundamental element of the UNEP strategy for generating and disseminating knowledge for building consensus on environmental problems and issues, particularly in support of the conventions on biological diversity, climate change and desertification. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن تشجيع البحث العلمي الموجه سيمثل عنصرا جوهريا من عناصر استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل نشر وتوليد المعلومات اللازمة لبناء توافق في اﻵراء بشأن المشاكل والقضايا البيئية، ولا سيما دعما لاتفاقيات التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحر.
    Thus the promotion of education of girls and of essential life skills and knowledge of women, through regional networking and intercountry support, will remain a high regional priority linked to activities to enhance the status of women and to reduce gender stereotyping. UN وهكذا فإن تشجيع البنات والنساء على تعلم مهارات الحياة والمعرفة اﻷساسية عن طريق الدعم الشيكي والمشترك بين اﻷقطار يحظى بأولوية عليا ترتبط بأنشطة تعزيز مركز المرأة وتقليل القوالب الفكرية المألوفة عن الجنسين.
    63. As discussed in the previous chapter, the promotion of competition is not always possible in the case of core natural monopoly areas. UN ٣٦- وحسبما تبين من المناقشة في الفصل السابق، فإن تشجيع المنافسة ليس ممكنا دائما في حالة مجالات الاحتكارات الطبيعية اﻷساسية.
    (e) Finally, the promotion of regional integration in energy services would help promote the development of the energy sector in Africa. UN (هـ) وأخيرا، فإن تشجيع التكامل الإقليمي في مجال خدمات الطاقة من شأنه المساعدة في تعزيز تطوير قطاع الطاقة في أفريقيا.
    Therefore, the promotion of change in roles and stereotypes based on gender includes actions related to the stereotypes that are expressed through mass media and the reconciliation of family and professional life, as well as special interventions and awareness-raising measures in the fields of education and culture. UN ولذلك، فإن تشجيع التغيير في الأدوار والقوالب النمطية القائمة على أساس الجنس، يشمل اتخاذ إجراءات ذات صلة بالقوالب النمطية تتجلى من خلال وسائل الإعلام والتوفيق بين الحياة الأسرية والمهنية، وكذلك من خلال تدابير خاصة للتدخل وتدابير توعوية في المجالات التعليمية والثقافية.
    encouraging dialogue and open discussion on these issues is a complex process. UN ومن ثم فإن تشجيع الحوار حول هذه المسائل ومناقشتها علنا ما زال عملية معقدة.
    Furthermore, encouraging leadership training for women and women's participation in decision-making and peacebuilding promotes well-rounded policy implementation, transparency in government and equal representation for men and women. UN وعلاوة على ذلك، فإن تشجيع تدريب المرأة على القيادة ومشاركتها في صنع القرار وبناء السلام يُعزز التنفيذ الشامل للسياسات، والشفافية في الحكم، والتمثيل المتكافئ للرجل والمرأة.
    By encouraging local development, it reduces migration from rural to urban or peri-urban areas that are rife with violence and unemployment. UN وبالتالي، فإن تشجيع التنمية المحلية يحد من الهجرة من الأرياف إلى التجمعات في المناطق الحضرية أو شبه الحضرية التي يعم فيها العنف والبطالة.
    promoting the regular and transparent reporting of sustainability performance can also create a conducive atmosphere for continuous improvement. UN كذلك فإن تشجيع تقديم التقارير المنتظمة والشفافة عن أداء الاستدامة يمكن أن يوفر مناخا مواتياً لاستمرار التحسينات.
    promoting youth employment is therefore one of the top priorities for the Swedish Government. UN ولذلك، فإن تشجيع عمالة الشباب يحتل أولوية عليا بالنسبة لحكومة السويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد