International support for the activities of recipient countries for refugees and displaced persons is hence a necessity. | UN | ومن ثم، فإن تقديم الدعم الدولي لﻷنشطة التي تقوم بها البلدان المستقبلة للاجئين والنازحين أمر ضروري. |
In conclusion, for us, support for economic development remains one of the greatest raisons d'être of the Organization. | UN | وفي الختام، فإن تقديم الدعم من أجل التنمية يظل بالنسبة لنا أحد أكبر المبررات لوجود المنظمة. |
In this regard, support for programmes to improve tax collection is also important. | UN | وفــي هذا الصدد، فإن تقديم الدعم لبرامج تحسين جباية الضرائب أمر هام أيضا. |
International support for activities of recipient countries for refugees and displaced persons is hence a necessity. | UN | ومن ثم، فإن تقديم الدعم الدولي لﻷنشطة التي تقوم بها البلدان المستقبلة للاجئين والنازحين أمر ضروري. |
International support for activities of recipient countries for refugees and displaced persons is hence a necessity. | UN | ومن ثم، فإن تقديم الدعم الدولي لﻷنشطة التي تقوم بها البلدان المستقبلة للاجئين والنازحين أمر ضروري. |
support to the INCD also involves communication of information. | UN | ٨١- كذلك فإن تقديم الدعم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية ينطوي على إرسال المعلومات. |
Providing indigenous women with support to be able to fully participate in and influence all levels of decision-making on the well-being of the community is therefore of crucial importance. | UN | ومن ثم فإن تقديم الدعم لنساء الشعوب الأصلية كيما يكن قادرات على المشاركة الكاملة في جميع مستويات اتخاذ القرارات المتعلقة برفاه المجتمع المحلي والتأثير عليها يعد بالتالي ذا أهمية بالغة. |
Therefore, support for the family is essential in recognizing and promoting the dignity of young people, especially as they relate to poverty eradication. | UN | ولذلك، فإن تقديم الدعم للأسرة من الأمور الأساسية في احترام كرامة الشباب وتعزيزها، ولا سيما نظرا لصلتهم بالقضاء على الفقر. |
Accordingly, financial support to developing countries for mitigation and adaptation is vital to ensure the contribution and participation required to effectively address climate change challenges. | UN | وبناء على ذلك، فإن تقديم الدعم المالي للبلدان النامية لتتمكن من تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه أمر حيوي لضمان مساهمتها ومشاركتها المطلوبين للتصدي بفعالية للتحديات الناجمة عن تغير المناخ. |
Furthermore, support to the United Nations Industrial Development Organization is also critical to enable that organization to carry out its programmes in Africa. | UN | وعلاوة على ذلك فإن تقديم الدعم لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية يتسم أيضا بأهمية حيوية لتمكين تلك المنظمة من الاضطلاع ببرامجها في أفريقيا. |
In this connection, support for the Coordinating Committee on Assistance and Protection to Refugees and Internally Displaced Persons is paramount. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدعم إلى لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بتنسيق تقديم المساعدة وتوفير الحماية للاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا يتسم بأهمية فائقة. |
Accordingly, analytical support for the promotion of foreign direct investment will constitute an important component of the cooperation framework. | UN | وتبعا لذلك، فإن تقديم الدعم في شكل تحليلي من أجل تطوير الاستثمار الأجنبي المباشر سيشكِّل عنصرا مهما من عناصر إطار التعاون. |
In this regard, providing support to interested developing countries in defining and implementing their e-strategies for development, and in particular those related to e-commerce, should receive priority attention. | UN | وبهذا الخصوص فإن تقديم الدعم للبلدان النامية التي يهمها الأمر في تحديد وتنفيذ استراتيجياتها الإلكترونية للتنمية، وبشكل خاص الاستراتيجيات ذات الصلة بالتجارة الإلكترونية، يجب أن يحظى بعناية ذات أولوية. |
International support for the exchange and collection of good practices and successful experiences is also particularly encouraged in order to facilitate the development of tools for the promotion of a human rights-based approach to migration. | UN | كذلك فإن تقديم الدعم الدولي لتبادل الممارسات الجيدة والخبرات الناجحة وجمعها أمر يستحق التشجيع من أجل تسهيل تطوير تلك الأدوات بهدف اعتماد نهج لتناول شؤون الهجرة يستند إلى حقوق الإنسان. |
With respect to other United Nations agencies sharing in those costs, support to operational activities was a UNDP responsibility and therefore was financed by UNDP; thus, the management of the function was straightforward. | UN | وفيما يتعلق بوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تشارك في هذه النفقات، فإن تقديم الدعم لﻷنشطة التنفيذية من بين مسؤوليات البرنامج ولذلك يتكفل بتمويله؛ ومن ثم فإن إدارة هذه الوظيفة تجري بصورة مباشرة. |
As was discussed above, effective support for capacity-building requires an in-depth understanding of institutional, political, and technical issues in a particular context, a willingness to share control and accountability and, finally, the ability to commit resources and attention to developing a capacity-building programme over a long period of time. | UN | وكما سبق مناقشة ذلك أعلاه، فإن تقديم الدعم الفعال لبناء القدرات يستلزم فهما متعمقا للقضايا المؤسسية والسياسية والتقنية في سياق خاص، والرغبة في المشاركة في الرقابة والمساءلة، وأخيرا، القدرة على الالتـزام بتوفيـر المـوارد والاهتمـام بوضع برنامج لبناء القدرات على امتداد فترة طويلة من الزمن. |
In other cases, the substance of the policies has been debated: for example, support for strategic industries entails protectionism that may adversely affect the international trade system. | UN | وفي حالات أخرى، دارت مناقشات بشأن جوهر هذه السياسات: وعلى سبيل المثال فإن تقديم الدعم إلى الصناعات الاستراتيجية ينطوي على الحمائية التي قد تؤثر على نظام التجارة الدولية تأثيراً معاكساً. |
As a result of the isolated nature of the Operation in Darfur, where dealing with the harsh environment and the lack of amenities is a daily challenge, providing psychosocial support and focusing on the well-being of staff are vital. | UN | ونظرا للطبيعة المنعزلة للعملية في دارفور، حيث يمثل التعامل مع البيئة القاسية وانعدام وسائل الراحة تحديا يوميا، لذا فإن تقديم الدعم النفسي والاجتماعي والتركيز على رعاية الموظفين يعد أمرا حيويا. |
14. According to some speakers, support for a number of " innovative sources of finance " , a tool suggested in the Monterrey Consensus, was gathering momentum. | UN | 14 - ووفقا لبعض المتكلمين، فإن تقديم الدعم لعدد من " مصادر التمويل المبتكرة " ، وهي أداة مقترحة في توافق آراء مونتيري، يكتسب زخما. |
At the same time, provision of the support necessary for the continuity of the African forces and the success of the Abuja negotiations in the coming weeks, are distinct possibilities, if all parties act in good faith. Accordingly, it is possible that the picture will alter completely and develop into manageable elements for dealing with the problem and establish a more stable situation, if stability is what these parties actually want. | UN | وفي الوقت نفسه فإن تقديم الدعم اللازم لاستمرار القوات الأفريقية بالإضافة إلى الأمل في نجاح مفاوضات أبوجا في الأسابيع القادمة، هو احتمال قائم إذا حسنت نوايا الأطراف المشاركة جميعاً، يمكن لهذا أن يغير الصورة بكاملها ويطور في عناصر التعامل مع المشكلة لصالح وضع أكثر استقراراً.. |