ويكيبيديا

    "فإن توقيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the timing
        
    If proceedings of the Dispute Tribunal were suspended for referral to mediation, the timing of any such suspension must be appropriate and the mediation itself must be conducted in a timely manner, since justice delayed was justice denied. UN ومضت قائلة إنه في حال تعليق إجراءات محكمة المنازعات بغرض الإحالة إلى آلية الوساطة، فإن توقيت ذلك التعليق يجب أن يكون مناسبا ويجب إجراء الوساطة نفسها في الوقت المناسب لأن تأخير العدالة بمثابة إنكارها.
    Therefore, the timing of the generation of excess mercury in Asia depends to a large extent on the timing and magnitude of demand reduction in these key sectors. UN ولذلك فإن توقيت توليد فائض الزئبق في آسيا يتوقف إلى حدٍ كبير على توقيت وحجم تقليل الطلب في هذه القطاعات الرئيسية.
    Again, the timing of the attack reveals a considered decision to impede peace with continued fighting. UN ومرة أخرى، فإن توقيت هذا الهجوم يكشف عن قرار مبيت لعرقلة السلام باستمرار القتال.
    While it would certainly have been preferable to include more recent employment statistics, the timing of the report was one reason for their absence. UN وفيما كان من الأفضل إدراج إحصاءات أحدث للعمالة فإن توقيت التقرير كان من أسباب غياب تلك الإحصاءات.
    Furthermore, the timing of this terrorist act undermines the process to elect a new President of the Republic. UN وعلاوة على ذلك، فإن توقيت هذا العمل الإرهابي يقوض عملية انتخاب رئيس جديد للجمهورية.
    Unfortunately, however, the timing and substance of the proposed resolution does not accomplish those ends. UN ومع ذلك، فإن توقيت ومادة القرار المقترح لا تفيان، للأسف، بهذه الغايات.
    the timing of elections is also crucial in determining whether they help to consolidate or sabotage efforts at democratization. UN كذلك، فإن توقيت الانتخابات عامل حاسم لمعرفة ما إذا كان ذلك سيساعد على دعم جهود إرساء الديمقراطية أو تقويضها.
    In addition, the timing of some of the segments is not conducive to better participation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن توقيت بعض الأجزاء لا يفضي إلى مشاركة أفضل.
    In either case, the timing of the decision to move towards a multiparty system cannot be predicted, nor can the course of that transition be charted in advance. UN وفي كلتا الحالتين، فإن توقيت القرار القاضي بالمضي قدما نحو نظام متعدد اﻷحزاب لا يمكن التنبؤ به ولا يمكن تخطيط مسار تلك المرحلة الانتقالية سلفا.
    Moreover, the timing of privatization was important to obtain the maximum benefit for the country. UN وعلاوة على ذلك، فإن توقيت الخصخصة مهم لتحقيق أقصى فائدة ممكنة للبلد.
    Lastly, the timing of the administering Power's issuance of principles of good governance was suspect, given that it had come just prior to the election of a local Government and that those principles had been flouted by the British interim Administration. UN وأخيرا، فإن توقيت إصدار الدولة القائمة بالإدارة مبادئ الإدارة الرشيدة يدعو للريبة نظرا لحدوثه قبل فترة وجيزة من انتخابات الحكومة المحلية، ولأن هذه المبادئ قد خُرقت من جانب الإدارة المؤقتة البريطانية.
    In the light of the current financial crisis, the timing for the convening of the follow-up conference is most timely and presents an opportunity for the forging of global partnerships in a spirit of solidarity. UN وفي ضوء الأزمة المالية الراهنة، فإن توقيت عقد مؤتمر المتابعة يأتي في أفضل وقت مناسب، ويشكل فرصة لتوثيق عرى الشراكة العالمية في روح من التضامن.
    While this will be taken forward as a priority, the timing of the issuance of guidance on the various issues highlighted by the auditors depends on a number of external factors. UN وبينما سيتابع هذا على سبيل الأولوية، فإن توقيت إصدار توجيهات بشأن القضايا المختلفة التي أبرزها مراجعو الحسابات، يتوقف على عدد من العوامل الخارجية.
    While this will be taken forward as a priority, the timing of the issuance of guidance on the various issues highlighted by the Board will obviously depend on a number of external factors. UN رغم تنفيذ ذلك على سبيل اﻷولوية فإن توقيت إصدار مبادئ توجيهية لمختلف القضايا التي أبرزها المجلس يتوقف بوضوح على عدد من العوامل الخارجية.
    Consequently, the timing of the surveys and the coverage of issues may not respond adequately to the data needs for development planning in general, or specifically for the follow-up to the conferences. UN وعليه، فإن توقيت عمليات الاستقصاء هذه ونطاق المسائل قد لا يلبيان بدرجة كافية الاحتياجات من البيانات اللازمة للتخطيط اﻹنمائي بصفة عامة أو لمتابعة المؤتمرات بصفة خاصة.
    6. the timing and sequencing of required actions are largely influenced by current conditions. UN 6 - وإلى حد بعيد، فإن توقيت الإجراءات اللازمة وترتيبها الزمني يتأثران بالأحوال الجارية.
    While there is speculation as to Goražde's future under the American initiative, the timing of the action by UNPROFOR could only raise suspicion and a lack of confidence. UN ورغم التكهنات المتعلقة بمستقبل غورازدة في إطار المبادرة اﻷمريكية، فإن توقيت عمل قوة اﻷمم المتحدة للحماية من شأنه أن يثير الشكوك وعدم الثقة.
    Likewise, the timing of meetings of certain subsidiary bodies renders it impossible for the reports thereon to be submitted within deadlines for the Council session at which they are to be considered. UN وبالمثل، فإن توقيت اجتماعات بعض هيئات المعاهدات يجعل من المستحيل تقديم التقارير قبل المواعيد النهائية المحددة لدورة المجلس التي ستنظر فيها.
    Given the two-hour time difference between eastern Chad and neighbouring West Darfur, the timing of these two sorties coincide with the reported bombings in Jebel Sarrow. UN وإذا ما روعي الفارق في الوقت الذي مدته ساعتان بين شرق تشاد وغرب دارفور المجاورة، فإن توقيت هاتين الطلعتين يتطابق مع التفجيرات التي أُبلغ عنها في جبل سارو.
    Although the year-end position for 1996 and 1997 was good, with only 3 per cent and 2 per cent, respectively, of pledges outstanding at the year end, the timing of receipts was considerably delayed. UN وعلى الرغم من أن الموقف في نهاية عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ هذين كان موقفا طيبا، حيث بلغت المساهمات المعلقة في نهاية العام ٣ في المائة و ٢ في المائة فقط، على التوالي، فإن توقيت تلقي هذه المساهمات كان شديد التأخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد