ويكيبيديا

    "فإن توقيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the signing
        
    • the signature
        
    However, the signing of the peace agreement carried with it the rebels' request that Executive Outcomes should leave Sierra Leone. UN ومع هذا، فإن توقيع اتفاق السلام كان يعني أن يطلب المتمردون رحيل المدربين العسكريين اﻷجانب التابعين للشركة من البلد.
    However, the signing of the peace agreement carried with it the rebels' request that Executive Outcomes should leave Sierra Leone. UN ومع هذا، فإن توقيع اتفاق السلام كان يعني أن يطلب المتمردون رحيل المدربين العسكريين اﻷجانب التابعين للشركة من البلد.
    Similarly, the signing of the Partnership and Cooperation Agreement with the European Union has considerably diversified economic relations for the Republic of Moldova. UN وبالمثل، فإن توقيع اتفاق الشراكة والتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي أدى إلى تنوع كبير في العلاقات الاقتصادية لجمهورية مولدوفا.
    In the long term, the signature of the Comprehensive Peace Agreement will improve capacity to solve the problems in Darfur. UN وعلى المدى الطويل، فإن توقيع اتفاق السلام الشامل سوف يؤدي إلى زيادة القدرة على حل المشكلات في دارفور.
    65. Although the end-user certificates are signed, the signature of the responsible individual is unclear. Although some official appointments of authorizing individuals are included, it would be difficult to identify them without the cooperation of the Government. UN المختصة " . 65 - ولئن كانت هذه الشهادات موقعة، فإن توقيع الشخص المسؤول غير واضح، ورغم تضمينها بعض التعيينات الرسمية للأفراد المخوَّل لهم بالتصريح، فسيكون من الصعب التعرف إليهم دون تعاون الحكومة.
    the signing of the Lusaka ceasefire agreement by all the parties in conflict has opened up new prospects for that brotherly people. UN كذلك فإن توقيع جميع اﻷطراف على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار فتح آفاقا جديدة أمام ذلك الشعب الشقيق.
    In Haiti the signing of the Governors Island Agreement and the New York Pact should soon make it possible for the legitimate President of that country to return. UN وفي هايتي فإن توقيع اتفاق " غوفرنرز أيلاند " وميثاق نيويورك يرجى منه أن يتيح قريبا عودة الرئيس الشرعي لذلك البلد.
    Furthermore, in the light of recent alarming developments in the region, the signing of this document is a clear manifestation of Russia's intention to hinder the pro-Western policies of the sovereign States, including by means of occupation and annexation. UN هذا، وفي ضوء التطورات الأخيرة الباعثة على الانزعاج في المنطقة، فإن توقيع هذه الوثيقة يُظهر بوضوح اعتزام روسيا عرقلة السياسات الموالية للغرب للدول ذات السيادة، بما في ذلك عن طريق الاحتلال والضمّ.
    Moreover, the signing of such agreements, as well as the statements made by the Greek Cypriot authorities continue to undermine stability in the whole Eastern Mediterranean region. UN وعلاوة على هذا، فإن توقيع مثل هذه الاتفاقيات، فضلا عن البيانات التي تصدرها السلطات القبرصية اليونانية، أمور ما فتئت تقوض الاستقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط برمتها.
    Although the Agreement on the conservation and rational use of biological resources of the Caspian Sea was completed, the signing of the document at the governmental level had been postponed until a solution could be found to the question of the legal status of the Caspian Sea. UN ومع ذلك، فرغم أن إعـداد اتفاق حفـظ الموارد البيولوجية لبحر قزوين وإدارتها الرشيدة قد أكمِل، فإن توقيع الوثيقة على المستوى الحكومي قد أرجئ إلى حين التوصل إلى حل لمسألة المركز القانوني لبحر قزوين.
    the signing of the Agreement, therefore, places the onus on the parties, the United Nations and the Government of Sierra Leone to bring the Special Court into operation as soon as possible. UN ومن ثم، فإن توقيع هذا الاتفاق يلقي على الطرفين، أي على الأمم المتحدة وحكومة سيراليون، بمسؤولية العمل على بدء أعمال المحكمة الخاصة في أقرب وقت ممكن.
    While needs are tremendous, the signing of the Abuja agreement and consequent political developments have had a significant impact on humanitarian assistance activities and demobilization planning in Liberia. UN وفي حين أن الاحتياجات هائلة، فإن توقيع اتفاق أبوجا والتطورات السياسية اللاحقة كان لها تأثير ملموس على أنشطة المساعدة اﻹنسانية والتخطيط للتسريح في ليبريا.
    In that connection, the signing of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, which was prepared and adopted under the aegis of the United Nations in 2006, has become an important element in the efforts of the world community to resolve the issue. UN وفي هذا الصدد، فإن توقيع المعاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من السلاح النووي في آسيا الوسطى، التي جرى إعدادها وإقرارها تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 2006، أصبح عنصراً هاما في جهود المجتمع العالمي لحل تلك المسألة.
    As recently mentioned in the First Committee by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Tanaka, the signing of the Treaty creating a Central Asian nuclear-weapon-free zone marks a critical step in the evolution of these zones. UN وكما ذكر السيد تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، مؤخرا في اللجنة الأولى، فإن توقيع المعاهدة المنشئة لتلك المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا يشكل خطوة بالغة الأهمية في تطور تلك المناطق.
    In particular, the signing of a protocol between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) in Machakos, Kenya on 20 July 2002 was a very welcome development. UN وبصفة خاصة، فإن توقيع بروتوكول بين حكومة السودان وجيش/حركة التحرير الشعبية السودانية في ماتشاكوس، كينيا، في 20 تموز/يوليه 2002، كان تطورا أثلج صدرنا.
    50. In Zaire, the signing of a peace accord in 1994 paved the way for the repatriation of 5,370 Ugandan refugees during the latter part of 1994 and the beginning of 1995. UN ٥٠ - أما في زائير، فإن توقيع اتفاق للسلم في عام ١٩٩٤ مهد الطريق أمام عودة ٣٧٠ ٥ لاجئا أوغنديا إلى وطنهم خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٤ وأوائل عام ١٩٩٥.
    the signing of the national strategic plan for disarmament, demobilization and reintegration by the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination Council in November 2007 was a major milestone that provided the basis for planning the implementation of the programme in the Sudan. UN ومن ثم فإن توقيع المجلس الوطني لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للخطة الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كان إنجازا بارزا أرسى الأساس اللازم لتخطيط تنفيذ هذا البرنامج في السودان.
    On the other hand, the signing of a peace agreement in Lusaka on 10 July and its subsequent adoption by opposition groups in early September promises a respite to the fratricidal war in the Democratic Republic of the Congo that has engaged the forces of several nations, including Rwanda. UN ومن ناحية أخرى، فإن توقيع اتفاق السلام في لوساكا في ١٠ تموز/ يوليه، واعتماد مجموعات المعارضة له بعد ذلك في أوائل أيلول/سبتمبر، يبشر بوقف الحرب بين اﻷشقاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي شاركت فيها قوات أمم عديدة من بينها رواندا.
    the signature of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia by the five Central Asian States (the Kyrgyz Republic, the Republic of Kazakhstan, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan) is thus a clear example of multilateral efforts to address disarmament and non-proliferation issues. UN وعليه، فإن توقيع خمس دول في آسيا الوسطى، وهي جمهورية أوزبكستان وتركمانستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، هو خير مثال على التعاون المتعدد الأطراف في معالجة قضايا نزع السلاح ومنع الانتشار.
    As stated above, the signature of memorandums of understanding with other entities of the United Nations system, and in particular with UNDP, already has had and will have a very significant impact on the right to development in other activities and programmes of the system, especially at the country level. UN وكما ذكر أعلاه، فإن توقيع مذكرات التفاهم مع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كان له بالفعل، وسيكون له، أثر كبير جدا على الحق في التنمية في اﻷنشطة والبرامج اﻷخرى للمنظومة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    the signature on 24 May 2002 by the Russian and American Presidents of the Moscow Treaty on the reduction by those two countries in the deployment of their nuclear weapons seems to be an encouraging sign in this connection. UN ومع ذلك، فإن توقيع الرئيسين الروسي والأمريكي في 24 أيار/مايو 2002 على معاهدة موسكو المتعلقة بقيام هذين البلدين بتخفيض نشر أسلحتهما النووية يمثل فيما يبدو بادرة مشجعة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد