As indicated earlier, all States have submitted their first reports. | UN | وكما أشير آنفا، فإن جميع الدول قدمت تقاريرها الأولى. |
As indicated earlier, all States have submitted their first reports. | UN | وكما أشير آنفا، فإن جميع الدول قدمت تقاريرها الأولى. |
Finally, all States Parties are obliged to apply transfer restrictions and controls to those chemicals listed under the Convention. | UN | وأخيرا، فإن جميع الدول ملزمة بتطبيق قيود وضوابط تتعلق بالتحويل على المواد الكيميائية التي تنص عليها الاتفاقية. |
Ideally, all States should have qualified for integrated safeguards. | UN | ومن الناحية النظرية، فإن جميع الدول ينبغي أن تكون قد تأهلت للضمانات المتكاملة. |
Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. | UN | ولذلك، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية. |
Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. | UN | ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية. |
Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. | UN | ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية. |
Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. | UN | ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية. |
In accordance with article 156, paragraph 2, of the Convention, all States parties to the Convention are ipso facto members of the Authority. | UN | ووفقا للفقرة ٢ من المادة ١٥٦ من الاتفاقية، فإن جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية هي بحكم الواقع أعضاء في السلطة. |
At the same time, all States are obliged to ensure that their territories are not used for the purpose of violating mandatory sanctions imposed by the Security Council. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جميع الدول مجبرة على أن تكفل عدم استخدام أراضيها في انتهاك الجزاءات اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن. |
Thus, all States are legally required to comply with its orders, including warrants of arrest and surrender. | UN | وعليه، فإن جميع الدول مطالبة قانونا بالامتثال ﻷوامرها بما في ذلك مذكرات الاعتقال والتسليم. |
At the same time, all States are obliged to ensure that their territories are not used for the purpose of violating mandatory sanctions imposed by the Security Council. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جميع الدول ملزمة بأن تكفل عدم استخدام أراضيها في انتهاك الجزاءات اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن. |
Thus, all States are legally bound to respect and protect these rights even though they are not party to a particular treaty. | UN | ومن ثم فإن جميع الدول ملزمة قانونيا باحترام هذه الحقوق وحمايتها حتى ولو لم تكن طرفا في معاهدة معينة. |
Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. | UN | ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية. |
Unfortunately, not all States Parties have yet done so. | UN | وللأسف فإن جميع الدول الأطراف لم تفعل ذلك بعد. |
Unfortunately, not all States Parties have yet done so. | UN | وللأسف فإن جميع الدول الأطراف لم تفعل ذلك بعد. |
Moreover all States Parties to the Treaty undertake to cooperate and ensure the implementation of the inalienable rights of the States Parties for peaceful use of nuclear energy in a non-selective and non-discriminatory manner. | UN | وإضافة إلى هذا فإن جميع الدول الأطراف في المعاهدة تتعهد بأن تتعاون وتكفل إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية. |
This approach implies that, while respecting the need to protect vital security interests, all States possessing nuclear weapons are willing to engage in such a trustbuilding and confidencebuilding exercise with a high enough degree of transparency. | UN | ويذهب هذا النهج إلى أنه فيما تُحترم الحاجة إلى حماية المصالح الأمنية الحيوية، فإن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مستعدة للقيام بعملية من هذا القبيل لبناء الثقة والأمان بدرجة كافية من الشفافية. |
For example, if the decision were taken by consensus, all States participating in the decision could be regarded as jointly and severally liable. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا اتخذ القرار بتوافق الآراء فإن جميع الدول المشاركة في اتخاذ القرار يمكن أن تعد مسؤولة مجتمعة ومنفردة. |
Given the fact that all States are bound by those rules and have an interest in their observance, all States are subject to these findings. | UN | وفي ضوء حقيقة أن جميع الدول ملزمة بتلك القواعد ولها مصلحة في الامتثال لها، فإن جميع الدول تخضع لهذه النتائج. |