ويكيبيديا

    "فإن حصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the share
        
    • the proportion
        
    • the shares
        
    • their share
        
    • s share
        
    • share of
        
    • shares of
        
    By 2020, the share of universities which will pass an independent national accreditation of international standards will be 30 per cent. UN وبحلول عام 2020، فإن حصة الجامعات التي سوف تنجح في الاعتماد الوطني المستقل للمعايير الدولية ستبلغ 30 في المائة.
    Relative to the resource endowments, the share of global expenditure on research and exploration is a mere 5 per cent. UN وفيما يتعلق بالموارد المتوفرة، فإن حصة الانفاق العالمي المخصص للبحث والاستكشاف لا تعدو تكون 5 في المائة.
    In the municipal sector, the share of women was 24,4 % and that of men 22,1 %. UN أما في القطاع البلدي، فإن حصة النساء كانت 24.4 في المائة، كما كانت حصة الرجال 22.1 في المائة.
    As noted in the Secretary-General's report, the share of such countries in world trade was only 1.8 per cent for goods and 0.5 per cent for services. UN وكما يلاحظ في تقرير الأمين العام فإن حصة تلك البلدان في التجارية العالمية لا تزيد عن 1.8 في المائة بالنسبة للسلع و0.5 في المائة بالنسبة للخدمات.
    Moreover, the share of Asian commodity imports coming from other developing countries has increased steadily. UN علاوة على ذلك، فإن حصة واردات آسيا من السلع الآتية من بلدان نامية أخرى تزايدت باضطراد.
    the share of United Nations funds and programmes would thereby increase by the same amount. UN ومن ثم فإن حصة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ستزيد بنفس المبلغ.
    As a result, the share of core contributions available for programme activities at the country level is significantly lower than the corresponding share of non-core funding. UN ونتيجة لذلك، فإن حصة المساهمات الأساسية المتاحة للأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري تكون أدنى بكثير من الحصة المناظرة لها من التمويل غير الأساسي.
    Despite the fact that the overall number of learners dropped, the share of adult learners in general education programmes has not changed. UN وبالرغم من أن الأعداد الإجمالية للطلبة قد انخفضت، فإن حصة الطلبة الراشدين في برامج التعليم العام لم تتغير.
    the share for climate change activities is thus slightly below 30 per cent of the total expenditures envisaged in 1995. UN وبالتالي فإن حصة اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ هي أقل قليلا من ٠٣ في المائة من مجموع النفقات المتوقعة في عام ٥٩٩١.
    Despite this, the share of copper mining in GDP has fallen gradually since 1964. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن حصة تعدين النحاس في الناتج المحلي الاجمالي قد انخفضت بصورة تدريجية منذ تلك السنة.
    Furthermore, the share of ODA allocated to sustainable development and poverty eradication was too low. UN وفضلا عن ذلك، فإن حصة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر ضئيلة جدا.
    While nominal funding levels have increased, the share of appeals under the Consolidated Appeals Process left unfunded increased between 2006 and 2011. UN وفي حين أن مستويات التمويل الاسمية شهدت ارتفاعا، فإن حصة النداءات المعلنة في إطار عملية النداءات الموحدة التي ظلت من غير تمويل ازدادت في الفترة بين عامي 2006 و 2011.
    Similarly, the share of forestry products in merchandise exports has gone down from 3.5 per cent to 2.4 per cent. UN وبالمثل، فإن حصة المنتجات الحرجية في الصادرات السلعية قد انخفضت من 3.5 في المائة إلى 2.4 في المائة(4).
    As a result, the share of core contributions available for programme activities at the country level is significantly lower than the corresponding share of non-core funding. UN ونتيجة لذلك، فإن حصة المساهمات الأساسية المتاحة للأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري أدنى بكثير من الحصة المقابلة لها من التمويل غير الأساسي.
    As a result, the share of core contributions available for programme activities at the country level is significantly lower than the corresponding share of non-core funding. UN ونتيجة لهذا، فإن حصة المساهمات من الموارد الأساسية المتاحة لأنشطة البرنامج على الصعيد القطري، أقل بصورة كبيرة من الحصة المناظرة لها لتمويل الموارد غير الأساسية.
    As illustrated in figure 2, the share of technical assistance assigned to trade facilitation is higher in non-LDCs than in LDCs. UN وكما هو موضح في الشكل 2 فإن حصة المساعدة التقنية المخصصة لتيسير التجارة في البلدان النامية الأخرى أعلى من مثيلتها في أقل البلدان نمواً.
    For the Arabic and Spanish sections, the share of retired translators among the total number of contractual translators is 80 per cent. UN وبخصوص القسمين العربي والإسباني، فإن حصة المترجمين المتقاعدين من العدد الإجمالي للمترجمين التعاقديين تصل إلى 80 في المائة.
    In the private sector, the share of fixed-term employees of the total of wage-earners had risen from 12, 5 % to 13 % in the corresponding period of time. UN أما في القطاع الخاص، فإن حصة العاملين لفترة محددة من بين جميع العاملين بأجر قد ارتفعت من 12.5 في المائة إلى 13 في المائة في الفترة الزمنية المقابلة.
    Conversely, the proportion of women employed in agriculture has risen in all age brackets. UN وعلى العكس من ذلك، فإن حصة المرأة في السكان الزراعيين النشطين قد زادت في جميع فئات العمر.
    the shares of resource requirements relating to the Kyoto Protocol as opposed to the Convention can therefore only be estimated on a UN وبالتالي، فإن حصة بروتوكول كيوتو من الاحتياجات إلى الموارد مقابل حصة الاتفاقية، لا يمكن تقديرها إلا على أساس تناسبي
    While women's access to employment has increased in many countries, in most cases men have not proportionately increased their share of domestic responsibilities. UN وفي الوقت الذي تزايدت فيه فرص حصول المرأة على العمل في العديد من البلدان، فإن حصة الرجل من مسؤولياته المنزلية لم تتزايد في معظم الحالات بنفس النسبة.
    In most Uzbek families, the wife's share and the husband's share in the material well-being of the family are equal. UN في معظم الأسر الأوزبكية فإن حصة الزوجة وحصة الزوج في الرفاهة المادية للأسرة متساويتان.
    In fact, shares of exports to these countries as a percentage of GDP are unchanged or increasing. UN وفي حقيقة الأمر، فإن حصة الصادرات إلى هذه البلدان كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي لم تتغير أو تزيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد