By 2020, the share of universities which will pass an independent national accreditation of international standards will be 30 per cent. | UN | وبحلول عام 2020، فإن حصة الجامعات التي سوف تنجح في الاعتماد الوطني المستقل للمعايير الدولية ستبلغ 30 في المائة. |
Relative to the resource endowments, the share of global expenditure on research and exploration is a mere 5 per cent. | UN | وفيما يتعلق بالموارد المتوفرة، فإن حصة الانفاق العالمي المخصص للبحث والاستكشاف لا تعدو تكون 5 في المائة. |
In the municipal sector, the share of women was 24,4 % and that of men 22,1 %. | UN | أما في القطاع البلدي، فإن حصة النساء كانت 24.4 في المائة، كما كانت حصة الرجال 22.1 في المائة. |
As noted in the Secretary-General's report, the share of such countries in world trade was only 1.8 per cent for goods and 0.5 per cent for services. | UN | وكما يلاحظ في تقرير الأمين العام فإن حصة تلك البلدان في التجارية العالمية لا تزيد عن 1.8 في المائة بالنسبة للسلع و0.5 في المائة بالنسبة للخدمات. |
Moreover, the share of Asian commodity imports coming from other developing countries has increased steadily. | UN | علاوة على ذلك، فإن حصة واردات آسيا من السلع الآتية من بلدان نامية أخرى تزايدت باضطراد. |
the share of United Nations funds and programmes would thereby increase by the same amount. | UN | ومن ثم فإن حصة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ستزيد بنفس المبلغ. |
As a result, the share of core contributions available for programme activities at the country level is significantly lower than the corresponding share of non-core funding. | UN | ونتيجة لذلك، فإن حصة المساهمات الأساسية المتاحة للأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري تكون أدنى بكثير من الحصة المناظرة لها من التمويل غير الأساسي. |
Despite the fact that the overall number of learners dropped, the share of adult learners in general education programmes has not changed. | UN | وبالرغم من أن الأعداد الإجمالية للطلبة قد انخفضت، فإن حصة الطلبة الراشدين في برامج التعليم العام لم تتغير. |
the share for climate change activities is thus slightly below 30 per cent of the total expenditures envisaged in 1995. | UN | وبالتالي فإن حصة اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ هي أقل قليلا من ٠٣ في المائة من مجموع النفقات المتوقعة في عام ٥٩٩١. |
Despite this, the share of copper mining in GDP has fallen gradually since 1964. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن حصة تعدين النحاس في الناتج المحلي الاجمالي قد انخفضت بصورة تدريجية منذ تلك السنة. |
Furthermore, the share of ODA allocated to sustainable development and poverty eradication was too low. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن حصة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر ضئيلة جدا. |
While nominal funding levels have increased, the share of appeals under the Consolidated Appeals Process left unfunded increased between 2006 and 2011. | UN | وفي حين أن مستويات التمويل الاسمية شهدت ارتفاعا، فإن حصة النداءات المعلنة في إطار عملية النداءات الموحدة التي ظلت من غير تمويل ازدادت في الفترة بين عامي 2006 و 2011. |
Similarly, the share of forestry products in merchandise exports has gone down from 3.5 per cent to 2.4 per cent. | UN | وبالمثل، فإن حصة المنتجات الحرجية في الصادرات السلعية قد انخفضت من 3.5 في المائة إلى 2.4 في المائة(4). |
As a result, the share of core contributions available for programme activities at the country level is significantly lower than the corresponding share of non-core funding. | UN | ونتيجة لذلك، فإن حصة المساهمات الأساسية المتاحة للأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري أدنى بكثير من الحصة المقابلة لها من التمويل غير الأساسي. |
As a result, the share of core contributions available for programme activities at the country level is significantly lower than the corresponding share of non-core funding. | UN | ونتيجة لهذا، فإن حصة المساهمات من الموارد الأساسية المتاحة لأنشطة البرنامج على الصعيد القطري، أقل بصورة كبيرة من الحصة المناظرة لها لتمويل الموارد غير الأساسية. |
As illustrated in figure 2, the share of technical assistance assigned to trade facilitation is higher in non-LDCs than in LDCs. | UN | وكما هو موضح في الشكل 2 فإن حصة المساعدة التقنية المخصصة لتيسير التجارة في البلدان النامية الأخرى أعلى من مثيلتها في أقل البلدان نمواً. |
For the Arabic and Spanish sections, the share of retired translators among the total number of contractual translators is 80 per cent. | UN | وبخصوص القسمين العربي والإسباني، فإن حصة المترجمين المتقاعدين من العدد الإجمالي للمترجمين التعاقديين تصل إلى 80 في المائة. |
In the private sector, the share of fixed-term employees of the total of wage-earners had risen from 12, 5 % to 13 % in the corresponding period of time. | UN | أما في القطاع الخاص، فإن حصة العاملين لفترة محددة من بين جميع العاملين بأجر قد ارتفعت من 12.5 في المائة إلى 13 في المائة في الفترة الزمنية المقابلة. |
Conversely, the proportion of women employed in agriculture has risen in all age brackets. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن حصة المرأة في السكان الزراعيين النشطين قد زادت في جميع فئات العمر. |
the shares of resource requirements relating to the Kyoto Protocol as opposed to the Convention can therefore only be estimated on a | UN | وبالتالي، فإن حصة بروتوكول كيوتو من الاحتياجات إلى الموارد مقابل حصة الاتفاقية، لا يمكن تقديرها إلا على أساس تناسبي |
While women's access to employment has increased in many countries, in most cases men have not proportionately increased their share of domestic responsibilities. | UN | وفي الوقت الذي تزايدت فيه فرص حصول المرأة على العمل في العديد من البلدان، فإن حصة الرجل من مسؤولياته المنزلية لم تتزايد في معظم الحالات بنفس النسبة. |
In most Uzbek families, the wife's share and the husband's share in the material well-being of the family are equal. | UN | في معظم الأسر الأوزبكية فإن حصة الزوجة وحصة الزوج في الرفاهة المادية للأسرة متساويتان. |
In fact, shares of exports to these countries as a percentage of GDP are unchanged or increasing. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن حصة الصادرات إلى هذه البلدان كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي لم تتغير أو تزيد. |