ويكيبيديا

    "فإن ذلك لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this does not
        
    • it does not
        
    • that did not
        
    • that does not
        
    • this is not
        
    • it is not
        
    • that would not
        
    • this would not
        
    • that was not
        
    • the same is not
        
    • that is not
        
    • it would not
        
    • this did not
        
    • this could not
        
    • it doesn't
        
    Even where price premiums exist at the retail level, this does not always translate into higher prices for producers. UN وحتى في حالة رفع الأسعار بالنسبة لتجار التجزئة، فإن ذلك لا يعني دائما زيادة الأسعار بالنسبة للمنتجين.
    Where the Committee exercises its discretion, this does not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication. UN وعندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية، فإن ذلك لا يعني ضمنا اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    JS1 added that according to Section 14, this does not apply to an act of gross indecency committed in private between an adult male person and an adult female person. UN وأضافت الورقة أنه وفقاً للمادة 14، فإن ذلك لا ينطبق على فعل الفاحشة الشديدة في الحياة الخاصة بين ذكر راشد وأنثى راشدة.
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    While the remains of one of the applicants, Savvas Hadjipanteli, had recently been discovered, that did not demonstrate that the CMP had been able to take any meaningful steps beyond the belated location and identification of remains. UN ورغم اكتشاف رفات أحد مقدمي الطلبات مؤخراً، وهو سفّاس هاجيبنتيلي، فإن ذلك لا يثبت أن اللجنة المعنية بالمفقودين قادرة على اتخاذ أية تدابير تُذكر تتجاوز تحديد موقع الرفات والتعرف عليها بعد فوات الأوان.
    While it is true that success in conflict prevention is difficult to measure, that does not make such success any less important. UN ولئن كان من الصحيح أن النجاح في اتقاء الصراعات أمر يصعب قياسه، فإن ذلك لا يقلل من أهمية ذلك النجاح.
    Benjamin Netanyahu believes in God and worships God through Moses, but this does not mean that he is not American. UN نتنياهو إذا كان قد آمن بالله عن طريق موسى، صلى الله عليه وسلم، وصار يهوديا فإن ذلك لا يعني أنه ليس أمريكيا من نيويورك.
    In the opinion of the State party this does not involve a breach of article 14 of the Covenant. UN وفي رأي الدولة الطرف فإن ذلك لا ينطوي على انتهاك للمادة ٤١ من العهد.
    In some cases they cooperate in country projects, but to my knowledge this does not occur regularly. UN وفي بعض الحالات تتعاون هذه المنظمات في مشاريع قطرية، إلا أنه حسب علمي فإن ذلك لا يحدث على نحو منتظم.
    Although it may be considered established that the complainant had been subjected to torture in the past, this does not mean that she has substantiated her claim that she would be at risk of being tortured if returned. UN وعلى الرغم من أنه يمكن اعتبار أن صاحبة الشكوى قد أثبتت أنها تعرضت للتعذيب في الماضي، فإن ذلك لا يعني أنها أقامت الدليل على ادعائها بأنها ستواجه خطر التعرض للتعذيب إذا أُعيدت إلى السلفادور.
    Even if his family does not have a car, this does not exclude the possibility of other arrangements being made. UN وحتى لو لم تكن أسرته تمتلك سيارة، فإن ذلك لا يمنع السفر وفقا لترتيبات أخرى.
    If you see unexploded ordnance (UXO) or you approach an area littered with ordnance, this does not necessarily mean that you are in a minefield. UN وإذا رأيت ذخائر غير متفجرة أو تقترب من منطقة تنتشر فيها ذخائر غير متفجرة، فإن ذلك لا يعنى بالضرورة أنك في حقل ألغام.
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة تخصيص الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها.
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    The Committee took the view that if a matter had been examined by the European Court, that did not preclude the Committee from considering it and possibly reaching a different conclusion. UN فقد رأت اللجنة أنه في حالة نظر المحكمة الأوروبية في مسألة ما، فإن ذلك لا يمنع من أن تنظر اللجنة في نفس المسألة وتتوصل، ربما، إلى استنتاج مختلف.
    In the view of his delegation, that did not require the creation of a review group. UN وفي نظر وفده فإن ذلك لا يتطلب إنشاء فريق استعراض.
    Naturally, that does not mean that our countries will in any way shirk their share of the responsibility. UN وبطبيعة الحال، فإن ذلك لا يعني أن تتهرب بلداننا من نصيبها من المسؤولية، بأي شكل من الأشكال.
    Doctors, nurses, medicines and hospitals indeed share this primary purpose, but this is not sufficient as evidence. UN فإذا كان هذا الغرض الأساسي واحدا بالنسبة للأطباء والممرضين والأدوية والمستشفيات، فإن ذلك لا يكفي كدليل.
    Although the issue of water and sanitation is beginning to be recognized in poverty reduction strategies, it is not necessarily reflected in national budgets, which, themselves, do not necessarily ensure effective spending. UN ومع أن مسألتي المياه والصرف الصحي بدأتا تظهران كموضوع أساسي في استراتيجيات الحد من الفقر، فإن ذلك لا يُترجم بالضرورة إلى ميزانيات وطنية، لا تكفل هي ذاتها بالضرورة الإنفاق الفعلي.
    Even if the Indian authorities were interested in apprehending the complainants that would not necessarily mean that they would be tortured. UN ولئن اهتمت السلطات الهندية بالقبض عليهم، فإن ذلك لا يعني بالضرورة أنهم سيتعرضون للتعذيب.
    Even if the targets of Goal 3 were reached, this would not ensure that progress on gender equality or the empowerment of women would be advanced. UN وحتى لو تحقق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية فإن ذلك لا يضمن تحقيق التقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين أو التمكين للمرأة.
    that was not clear from the wording of article 111 of the Constitution. UN وبالفعل، فإن ذلك لا يظهر بوضوح من نص المادة 111 من الدستور.
    Whereas the agencies, funds and programmes have adapted to operations in the field, the same is not always true of the Secretariat. UN ففي حين أن الوكالات والصناديق والبرامج قد تكيفت مع العمليات في الميدان، فإن ذلك لا ينطبق دائما على الأمانة العامة.
    While the international community has responded generously following the hurricane, that is not enough. UN وفي حين أن المجتمع الدولي استجاب بسخاء في أعقاب الإعصار، فإن ذلك لا يكفي.
    It was further understood that even if the legal status of airspace under applicable international law were not to be affected by the draft guidelines, it would not mean that the activities conducted in airspace would not be covered by the present project. UN وكان من المفهوم كذلك أنه حتى في الحالة التي لا يؤثِّر فيها مشروع المبادئ التوجيهية في الوضع القانوني للمجال الجوي بموجب القانون الدولي الساري، فإن ذلك لا يعني أن هذا المشروع لن يشمل الأنشطة المضطلع بها في المجال الجوي.
    If a person had a permit, this did not mean that his or her car also had a permit. UN وإذا كان الشخص يحمل تصريحا فإن ذلك لا يعني أن سيارته الخاصة أيضا لها تصريح.
    3.8 The complainant submits that even if he had committed a criminal offence under German law by adhering to the PKK, this could not absolve the State party from its obligations under article 3 of the Convention. UN 3-8 ويؤكد صاحب الشكوى أنه حتى على افتراض أنه ارتكب مخالفة جنائية بموجب القانون الألماني بانضمامه إلى صفوف حزب العمال الكردستاني، فإن ذلك لا يحل الدولة الطرف من التزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    For simple folk like us, it doesn't getting better. Open Subtitles بالنسبة للبسطاء امثالنا ، فإن ذلك لا يتحسن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد