Accordingly, the head of the substantive department must certify that exigency is genuine and unavoidable. | UN | وبناء عليه، فإن رئيس الإدارة الفنية يجب أن يصدق على أن الحاجة الماسة هي حاجة قائمة بالفعل ولا مناص منها. |
the head of the Conduct and Discipline Team, however, reports to the Special Representative of the Secretary-General through the Office of the Chief of Staff. | UN | ومع ذلك، فإن رئيس فريق السلوك والانضباط يرفع تقاريره إلى الممثل الخاص للأمين العام من خلال مكتب رئيس هيئة الموظفين. |
Under article 112, the Chief Justice is the Chairman of the JSC. | UN | وبموجب المادة 112، فإن رئيس القضاة هو رئيس لجنة الخدمات القضائية. |
However, in view of the fact that his father had been involved with opposition groups, the Chairman of the Division Recruitment Centre delayed the approval. | UN | ولكن نظراً لنشاط والده مع مجموعات المعارضة، فإن رئيس شعبة التجنيد أجل الموافقة على طلبه. |
With regard to women's participation in the judiciary, the President of the Supreme Court and 28 per cent of its members were women. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة النساء في الجهاز القضائي فإن رئيس المحكمة العليا و 28 في المائة من أعضائها كانوا من النساء. |
Belarus explained that if the accused is sentenced to death, the Presiding judge informs him of the right to request a pardon after the sentence has entered into force. | UN | وأوضحت بيلاروس أنه إذا حُكِم على المتهم بالإعدام فإن رئيس القضاة يبلغه بالحق في طلب العفو بعد أن يصبح الحكم نافذا. |
Therefore, the head of the gender entity must have the rank of Under-Secretary-General. | UN | وبالتالي، فإن رئيس كيان نوع الجنس لا بد أن يشغل رتبة وكيل الأمين العام. |
At the African level, the head of State of Togo is very engaged in the process of conflict settlement. | UN | وعلى الصعيد الأفريقي، فإن رئيس الدولة في توغو منهمك جدا في عملية تسوية الصراعات. |
At the State level, the president and prime minister are the head of State and the head of government respectively. | UN | وعلى مستوى الدولة، فإن رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء هما رئيس الدولة ورئيس الحكومة على التوالي. |
Whereas the President is the head of State, the Prime Minister is the head of Government. | UN | وإذا كان رئيس الجمهورية هو رئيس الدولة، فإن رئيس الوزراء هو رئيس الحكومة. |
Whether it's true or not, the head of the U.S.A. team was arrested on foreign soil. | Open Subtitles | سواء كان صحيحًا أم لا، فإن رئيس الفريق الأمريكي معتقل على أرض أجنبية |
Sir, it seems the head of this project has seen fit to install a password. | Open Subtitles | يا سيدي ، على ما يبدو فإن رئيس لهذا المشروع وشهدت يصلح لتثبيت كلمة السر. |
However, in view of the fact that his father had been involved with opposition groups, the Chairman of the Division Recruitment Centre delayed the approval. | UN | ولكن نظراً لنشاط والده مع مجموعات المعارضة، فإن رئيس شعبة التجنيد أجل الموافقة على طلبه. |
As for article 8, the Chairman of the Drafting Committee had indicated in his report that the final text would depend on the decisions taken on article 5, paragraph 1, and article 6. | UN | أما فيما يتعلق بالمادة ٨، فإن رئيس لجنة الصياغة قد أشار في تقريره إلى أن نصها النهائي يتوقف على القرارات التي ستتخذ بشأن الفقرة ١ من المادة ٥ والمادة ٦. |
In Jamaica, the Science and Technology Adviser to the Prime Minister is chairing the National Steering Committee. In Pakistan, the Permanent Secretary to the Ministry of Science and Technology is the Chairman of the National Steering Committee. | UN | وفي جاميكا، يرأس لجنة التوجيه الوطنية مستشار رئيس الوزراء لشؤون العلم والتكنولوجيا، وفي باكستان، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو اﻷمين الدائم لوزارة العلم والتكنولوجيا. |
Furthermore, the Chief of Staff is responsible for the management of regional offices. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الديوان مسؤول عن إدارة المكاتب الإقليمية. |
According to the revised organizational structure, the Chief of Financial Services reports directly to the Chief Executive Officer of the Fund. | UN | ووفقا للهيكل التنظيمي المنقح، فإن رئيس قسم الخدمات المالية مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي للصندوق. |
Further, the Chief Justice serves on the African Commission on Human and Peoples' Rights. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رئيس القضاء يعمل في اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
In the event that the President of the Republic is temporarily indisposed, the Prime Minister deputizes for him. | UN | 64- وإذا قام مانع مؤقت يحول دون مباشرة الرئيس مهامه، فإن رئيس الوزراء ينوب عنه مؤقتاً. |
At the time of adoption, the President of the General Assembly underlined the importance of a reformed Economic and Social Council playing its rightful role in peacebuilding. | UN | وفي وقت صدور القرارين فإن رئيس الجمعية العامة أكد على أهمية مجلس اقتصادي واجتماعي جديد معاد تشكيله يضطلع بدوره المطلوب في عمليات بناء السلام. |
Furthermore, the President of the Republic apparently did not respect the decisions of the Constitutional Court. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الجمهورية لا يحترم، فيما يبدو، أحكام المحكمة الدستورية. |
Although there are no express provisions that facilitate protective measures for witnesses or victims, the Presiding judge is given broad discretion to apply such measures. | UN | وبالرغم من عدم وجود أحكام صريحة تنص على توفر إجراءات حمائية للشهود أو الضحايا، فإن رئيس المحكمة يمتلك سلطة تقديرية واسعة لإنفاذ مثل تلك الإجراءات. |