ويكيبيديا

    "فإن عددا قليلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • few
        
    • a small number
        
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Conversely, a small number of weapons can be destabilizing under certain conditions. UN وعلى العكس من ذلك، فإن عددا قليلا من اﻷسلحة يمكن أن يزعزع الاستقرار في ظروف معينة.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    This has meant that very few people are removed on national security grounds. UN ولذلك فإن عددا قليلا جدا من الأشخاص طردوا لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    With regard to formed units, only a few troop-contributing countries had offered to provide infantry battalions. UN وفيما يتعلق بالوحدات النظامية فإن عددا قليلا من البلدان المساهمة بقوات قدَّم عروضا لتقديم كتائب مشاة.
    However, a few countries experienced drastic increases in inflation. UN ومع ذلك فإن عددا قليلا من البلدان عانى زيادة كبيرة في التضخم.
    While incidents were reported, very few of the accounts contained much detail. UN ورغم التبليغ عن الحوادث، فإن عددا قليلا جدا من الروايات كان يتضمن تفاصيل مستفيضة.
    Although most of the women participate in the electoral process as voters, very few offer themselves as candidates. UN وعلى الرغم من أن معظم النساء يشاركن في العملية الانتخابية كمقترعات، فإن عددا قليلا منهن يتقدمن كمرشحات.
    Although the recent surge in the flow of financial resources to developing countries was welcome, relatively few such countries had benefited, and that had led to disparities in distribution of financial resources. UN ورغم أن الطفرة اﻷخيرة التي حدثت في تدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية أمر مستحب، فإن عددا قليلا نسبيا من هذه البلدان هو الذي استفاد، وقد أدى ذلك إلى حدوث تفاوتات في توزيع الموارد المالية.
    Indeed, although many respondents touch on this topic, very few report the existence of a comprehensive legal framework to prevent incidents of violence. UN وبالفعل، رغم أن العديد من المجيبين لمّحوا إلى هذا الموضوع، فإن عددا قليلا جدا منهم أبلغ عن وجود إطار قانوني شامل لمنع حوادث العنف.
    Despite these good practices, too few fistula survivors benefit from such vital socioeconomic reintegration services. UN وبالرغم من تلك الممارسات السليمة، فإن عددا قليلا للغاية فقط من الناجيات من الناسور يستفدن من خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي الحيوية تلك.
    Other than Brazil, few developing countries produce significant amounts, but China, Colombia, India and Thailand have started production. UN وبخلاف البرازيل، فإن عددا قليلا من البلدان النامية تنتج كميات لها وزنها، ولكن الصين وكولومبيا والهند وتايلند بدأت الإنتاج.
    For example, while around 75 per cent of employees in Government departments were women, there were few women in decision-making posts and only three women Ministers. UN وأشارت على سبيل المثال إلى أنه في حين تشكل النساء حوالي 75 في المائة من العاملين في الإدارات الحكومية، فإن عددا قليلا منهن يصلن إلى مواقع صنع القرار، وليس هناك سوى ثلاث وزيرات.
    In that regard, she was concerned that, although illiteracy was not a problem, there were few women in high-level posts and there was little opportunity for girls to receive an education outside the country. UN وقالت إنها في هذا الصدد قلقة لأنه رغم أن الأمية ليست مشكلة، فإن عددا قليلا من النساء يتقلدن مناصب عليا وأن فرص تلقي البنات للتعليم خارج البلد قليلة.
    As deficits have shrunk and even turned into surpluses, only a few donor countries have reversed the decline in real ODA budgets. UN ورغم تقلص العجز بل وتحوله إلى فائض أحيانا، فإن عددا قليلا فقط من البلدان المانحة هي التي استطاعت أن تعكس الاتجاه لترتفع الميزانيات المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية بالقيم الحقيقية.
    60. It could be argued that, despite the fact that many youth organizations have obtained the consultative status required for participation in United Nations meetings, very few actually make use of that right. UN 60 - ويمكن القول إنه رغم حصول العديد من منظمات الشباب على المركز الاستشاري المطلوب للمشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، فإن عددا قليلا جدا منها يستفيد بالفعل من هذا الحق.
    The Special Rapporteur also regrets to note that despite his repeated appeals only a small number of detainees have been released during the reporting period. UN ويأسف المقرر الخاص أيضا إذ يلاحظ أنه بالرغم من نداءاته المتكررة فإن عددا قليلا فقط من المحتجزين قد تم الإفراج عنهم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    As many other speakers have stated, only a small number of developing countries attract the great majority of private capital flows, and the weaker countries are marginalized despite their major efforts to organize and adjust their macroeconomic policies so as to become part of the world economy. UN وكما ذكر الكثير مــن المتكلمين اﻵخرين، فإن عددا قليلا فقط من البلدان الناميــة يجتــذب القــدر اﻷعظــم من التدفقات الرأسمالية الخاصة، وتهمش البلدان اﻷضعف رغم جهودها الكبيرة التي تبذلها لتكييــف سياساتهــا للاقتصاد الكلي بحيث تصبح جزءا من الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد