ويكيبيديا

    "فإن عدم إحراز تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the lack of progress
        
    In this context, the lack of progress at the World Trade Organization (WTO) ministerial meeting in Cancún is distressing. UN وفي هذا السياق، فإن عدم إحراز تقدم في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون أمر محزن.
    Today, the lack of progress on disarmament and non-proliferation, cornerstones of global security, is disturbing. UN واليوم، فإن عدم إحراز تقدم في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وهما حجرا الزاوية للأمن العالمي، أمر يثير القلق.
    Although both sides had made efforts to tackle the issue seriously, the lack of progress was worrying. UN وعلى الرغم من بذل كلا الجانبين جهودا لمعالجة المسألة بجدية، فإن عدم إحراز تقدم يُذكر أمر يبعث على القلق.
    the lack of progress in developing means to measure productivity and efficiency was therefore puzzling. UN وبالتالي فإن عدم إحراز تقدم في وضع المعايير اللازمة لقياس الإنتاجية والكفاءة أمر غير مفهوم.
    While disarmament and non-proliferation were two sides of the same coin, the lack of progress on one should not be an excuse for the lack of effort to realize the other. UN ورغم أن نزع السلاح وعدم الانتشار وجهان لعملة واحدة، فإن عدم إحراز تقدم في أحدهما لا ينبغي أن يكون ذريعة لعدم بذل جهد لتحقيق الآخر.
    Although nuclear disarmament was a matter of priority, the lack of progress on the total elimination of the arsenals of nuclear-weapon States was extremely disturbing. UN وفي حين أن نزع السلاح النووي يكتسي أولوية، فإن عدم إحراز تقدم في التخلص التام من ترسانة الدول الحائزة للأسلحة النووية أمرٌ مقلق للغاية.
    7. Despite these important steps forward, the lack of progress in key areas, such as return and reconciliation efforts, security conditions and freedom of movement for the Kosovo minorities, in particular Kosovo Serbs, remains cause for concern. UN 7 - ورغم هذه الخطوات الهامة إلى الأمام، فإن عدم إحراز تقدم في مجالات رئيسية مثل جهود العودة والمصالحة، والأوضاع الأمنية وحرية التنقل لأقليات كوسوفو، لا سيما صرب كوسوفو، ما زال مدعاة للقلق.
    With respect to the Democratic People's Republic of Korea, the lack of progress on the issue of preservation of information which must remain available to enable the Agency to verify in the future the correctness and completeness of that country's initial declaration under its safeguards agreement is a matter of deep concern. UN وبالنسبة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن عدم إحراز تقدم في مسألة حفظ المعلومات التي يجب أن تكون متاحة لتمكين الوكالة من التحقق في المستقبل من صحة واكتمال إعلان البلد اﻷولي بموجب اتفاق الضمانات أمر يسبب لنا شديد القلق.
    Furthermore, as South Africa played an active part in the negotiations for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT), the lack of progress regarding the early entry into force of that Treaty remains of concern to my delegation. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لأن جنوب أفريقيا قد اضطلعت بدور فعال في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، فإن عدم إحراز تقدم بشأن التعجيل ببدء نفاذ تلك المعاهدة لا يزال من دواعي قلق وفدي.
    However, the lack of progress towards normalization of relations between the Croatian authorities and the local Serb authorities in the United Nations Protected Areas, including, in particular, the normalization of economic relations as a first step, remains a cause of concern. UN ومع ذلك فإن عدم إحراز تقدم نحو تطبيع العلاقات بين السلطات الكرواتية والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، ومن بينها على وجه الخصوص تطبيع العلاقات الاقتصادية كخطوة أولى، لا يزال من دواعي القلق.
    However, the lack of progress towards normalization of relations between the Croatian authorities and the local Serb authorities in the United Nations Protected Areas, including, in particular, the normalization of economic relations as a first step, remains a cause of concern. UN ومع ذلك فإن عدم إحراز تقدم نحو تطبيع العلاقات بين السلطات الكرواتية والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، ومن بينها على وجه الخصوص تطبيع العلاقات الاقتصادية كخطوة أولى، لا يزال من دواعي القلق.
    While the Force continues with dedication to perform humanitarian and confidence-building tasks, the lack of progress on the fundamental political questions has created a situation in which it can do little but to delay rather than prevent a renewed outbreak of hostilities. UN ورغم أن القوة تواصل أداء مهامها اﻹنسانية ومهامها المتعلقــة ببنـــاء الثقـــة، فإن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالمسائل السياسية اﻷساسية قد أوجد حالة لا تستطيع أن تفعل فيها شيئا سوى أن تؤخر تجدد اﻷعمال العدائية لا أن تحول دون نشوبها.
    Despite various efforts to break the stalemate, the lack of progress in the implementation of the Algiers Agreement between Ethiopia and Eritrea remains a cause for serious concern and could have negative implications for the future of the two countries as well as the region. UN بالرغم من الجهود المختلفة المبذولة للخروج من حالة الجمود الراهنة، فإن عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الجزائر المبرم بين إثيوبيا وإريتريا لا يزال مدعاة للقلق البالغ وقد تكون له آثار سلبية على مستقبل البلدين والمنطقة على حد سواء.
    At the same time, the lack of progress in nuclear disarmament is not the only challenge facing the international community, as some nuclear-weapon States are proliferating nuclear weapons horizontally and vertically by continuing nuclear-weapon-sharing arrangements with non-nuclear-weapon States and other nuclear-weapon States alike. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدم إحراز تقدم في نزع السلاح النووي ليس التحدي الوحيد الذي يواجه المجتمع الدولي، إذ إن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تمارس نشر الأسلحة النووية أفقياً ورأسياً باستمرارها في ترتيبات تقاسم الأسلحة النووية سواء مع دول غير حائزة لأسلحة نووية أو مع الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية.
    The attention paid to the events of 2011 brought the lack of progress in the Middle East peace process and the issue of Palestine refugees -- already vulnerable and suffering the effects of over six decades of displacement and dispossession -- into stark relief. UN ونتيجة للاهتمام الذي لقيته أحداث عام 2011، فإن عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط وقضية اللاجئين الفلسطينيين - الذين يعيشون في حالة ضعف أصلا ويعانون من آثار أكثر من ستة عقود من التشرد والتجريد من الممتلكات - برز إلى الواجهة بشدة.
    Even before the crises, the lack of progress in creating productive and decent jobs despite relatively high rates of economic growth in many countries gave rise to a phenomenon referred to as " jobless growth " . UN وحتى قبل وقوع تلك الأزمات، فإن عدم إحراز تقدم في خلق فرص عمل منتجة ولائقة رغم الارتفاع العالي نسبيا للنمو الاقتصادي في بلدان عديدة أدى إلى نشوء ظاهرة عرفت باسم " النمو غير المنشئ للعمالة " .
    72. However, despite considerable effort invested in the Mixed Technical Commission on Peace and Security, the lack of progress on core issues and increased tensions on the ground in recent weeks risk paralysing the Goma process. UN 72 - ولكن بالرغم من الجهود الكبيرة المستثمرة في اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن، فإن عدم إحراز تقدم بشأن القضايا الأساسية وازدياد التوترات على أرض الواقع في الأسابيع الأخيرة قد يشل تنفيذ عملية غوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد