ويكيبيديا

    "فإن لم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if not
        
    • in the absence
        
    • If you're not
        
    • if no
        
    • failing
        
    • if we do not
        
    • if it
        
    • otherwise
        
    • if they fail
        
    • if he does not
        
    • if that is not
        
    • If you don't
        
    • So unless you
        
    • If he doesn't
        
    That challenge, my friends, is for us, and it is now, because if it is not now, when, and if not for us, then for whom? UN إن ذلك التحدي، أصدقائي، ماثل أمامنا نحن هنا والآن، فإن لم يكن الآن فمتى إذن، وإن لم نكن نحن فمن غيرنا؟
    If such a State party existed, then the last sentence was necessary; if not, he proposed that it be deleted. UN فإن وجدت دولة طرف من هذا القبيل، كانت الجملة الأخيرة ضرورية؛ فإن لم توجد، فإنه يقترح حذفها.
    in the absence of a national system, it was indeed essential to have an international remedy. UN وبالفعل، فإن لم يوجد جهاز وطني، وجبت إتاحة سبل التظلم على الصعيد الدولي.
    'Cause If you're not,I'm gonna answer this other ad. Open Subtitles فإن لم تكوني كذلك، سأذهب للرد على اعلان اخر
    if no other delegation wishes to take the floor at this time, I propose to adjourn the meeting. UN فإن لم يكن أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة الآن، أقترح رفع الجلسة.
    failing such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis. UN فإن لم يوجد هذا النظام الخاص بها، يطبق هذا النظام الداخلي مع إجراء التغييرات حسب مقتضى الحال.
    if we do not recognize and utilize youth assets, the generational cycle of instability, underdevelopment and inequity will continue. UN فإن لم نعترف بالأصول الشبابية ونستفد منها، ستستمر دورة عدم الاستقرار والتخلف والظلم من جيل إلى جيل.
    if not, please specify what measures have been taken to eliminate discrimination in this context. UN فإن لم تكن، يرجى تحديد التدابير التي اتخذت للقضاء على التمييز في هذا السياق.
    At the same time, persistent challenges and certain negative trends, if not addressed, could reverse the gains made. UN وفي الوقت نفسه، فإن لم تعالج التحديات المستمرة وبعض الاتجاهات السلبية قد يؤدي هذا إلى فقدان ما تحقّق من مكاسب.
    if not, then the green private sector would account for 8.3 per cent of total jobs. UN فإن لم يحدث ذلك، فسوف يمثل القطاع الخاص الزراعي 8.3 في المائة من مجموع الوظائف.
    At the same time, if not managed soundly, they can pose significant dangers for the environment and society. UN وفي الوقت ذاته، فإن لم تجر إدارة هذه المواد بصورة سليمة، يمكن أن تشكل أخطارا كبيرة على البيئة والمجتمع.
    if not, what other sources of income does the household have? UN فإن لم يكن الأمر كذلك، ما هي مصادر الدخل الأخرى التي تعيش منها الأسرة؟
    Ensuring that the agency receives the support of other agencies should be the responsibility of the resident coordinator, in the absence of which the principal agency for internally displaced persons itself could assume the coordinating function. UN أما المسؤولية عن ضمان حصول الوكالة على الدعم من الوكالات اﻷخرى فينبغي أن يتولاها المنسق المقيم، فإن لم يكن موجودا جاز إسناد وظيفة التنسيق هذه إلى الوكالة الرئيسية المسؤولة عن المشردين داخليا.
    I know I'm being rude, but I'm starving. If you're not gonna eat that, may I have it? Open Subtitles أعلم أن هذا تصرف وقح ، ولكنني أتضور جوعاً فإن لم تأكلي هذا ، فهل يمكنني أخذه؟
    if no relevant agreement is concluded, a subsidiary scheme applies. UN فإن لم يبرَم أي اتفاق في هذا الخصوص، يطبَّق مخطط ثانوي.
    failing such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis. UN فإن لم يوجد هذا النظام الخاص بها، يطبق هذا النظام الداخلي مع إجراء التغييرات حسب مقتضى الحال.
    Moreover, if we do not fight this scourge with renewed strength, the number of AIDS orphans will reach 100 million by 2010. UN وعلاوة على ذلك، فإن لم نستطع أن نكافح هذا الوباء بقوة متجددة، فإن عدد يتامى الإيدز سيصل إلى 100 مليون بحلول عام 2010.
    otherwise, no significant reform could take place. UN فإن لم يحدث ذلك، سيتعذّر تحقيق أي إصلاح يُعتدّ به.
    At trials attended by persons accused of a felony, the latter have the right and the obligation to avail themselves of the services of a lawyer and, if they fail to do so, a lawyer is appointed by the court. UN وأن المحاكمة الحضورية هي الأصل، فإن استحال الحضور جرت المحاكمة غيابية وفي المحاكمة الحضورية يحق ويجب استعانة المتهم بجناية بمحامي، فإن لم يفعل عينت المحكمة له محامياً.
    If the guardian refuses, the judge shall ask him to consent within a certain period. if he does not object or his objection does not warrant consideration, the judge shall permit the marriage. UN فإذا امتنع الولي طلب القاضي منه موافقته خلال مدة يحددها له، فإن لم يعترض أو كان اعتراضه غير جدير بالاعتبار أذن القاضي بالزواج.
    if that is not the case, I would ask that he so clarify, because I thought that the explanation of the Secretariat had been satisfactory. UN فإن لم يكن ذلك صحيحا، أطلب إليه أن يوضح ذلك، لأني اعتقدت أن إيضاح الأمانة العامة كان مرضيا.
    Right, this is very complex work and any little error can cost us big time, so If you don't understand something, you need to ask for clarification. Open Subtitles صحيح، هذا عمل معقد جداً ويمكن لأية خطأ بسيط أن يخسرنا وقتاً كبيراً، فإن لم تفهم شيئاً،
    So, unless you have evidence as to the mental state of the killer, I will allow. Open Subtitles فإن لم يكن لديكما أدلة تفصح عن الحالة الذهنية
    Keep trying to reach him on his mobile. If he doesn't answer, send a security team to track him. Open Subtitles استمر بمحاولة الوصول إليه عن طريق هاتفه فإن لم يجب أرسل فريقاً أمنياً لتعقبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد