ويكيبيديا

    "فإن مؤتمر نزع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Conference on
        
    the Conference on Disarmament, furthermore, operates like a closed club, in which only one third of the States Members of the United Nations have the responsibility of negotiating global disarmament. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح يعمل كناد مغلق، يتولى فيه ثلث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب مسؤولية التفاوض بشأن نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Picking a line repeated countless times, the Conference on Disarmament does not work in a vacuum. UN وإذا ما انتقيت عبارة جرى تكرارها مرات كثيرة جدا، فإن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ.
    In that context, after more than 10 years of paralysis, the Conference on Disarmament has reached a position that can be described as untenable. UN وفي ذلك السياق، فإن مؤتمر نزع السلاح بعد أكثر من عشر سنوات من الشلل، قد وصل إلى حالة يتعذر الدفاع عنها.
    Therefore, the Conference on Disarmament must not be held hostage to their solution. UN وبالتالي، فإن مؤتمر نزع السلاح يجب ألا يكون رهينة لحلها.
    If somebody wants to make fun of the United Nations and its bodies, the Conference on Disarmament is a good target. UN وإذا أراد أحد أن يستهزئ بالأمم المتحدة وبهيئاتها فإن مؤتمر نزع السلاح هدف سهل.
    If we fail to do so, then the Conference on Disarmament itself is under threat. UN فإذا أخفقنا في تحقيق ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح نفسه هو الذي سيتعرض للخطر.
    With such a positive track record, the Conference on Disarmament, being the sole multilateral negotiating forum on disarmament matters, is most definitely the logical place to undertake negotiations on nuclear disarmament. UN وبهذا السجل اﻹيجابي، فإن مؤتمر نزع السلاح، كونه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد بشأن مسائل نــزع السلاح، هو بلا شك المكان المنطقي ﻹجراء مفاوضات تتعلق بنزع السلاح النووي.
    With this and in view of the earlier expectations that the Conference would get down to practical work, the Conference on Disarmament is facing a critical moment. UN وبهذا ونظراً للتوقعات السابقة من أن المؤتمر سيعكف على العمل الموضوعي، فإن مؤتمر نزع السلاح يواجه لخطة عصيبة.
    Here, the Conference on Disarmament is the right place to find comprehensive, lasting solutions to disarmament and non-proliferation issues. UN وهنا فإن مؤتمر نزع السلاح هو المكان المناسب للتوصل إلى حلول شاملة ودائمة لقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    the Conference on Disarmament, as we know, was established as the single multilateral disarmament negotiating body. UN وكما نعلم، فإن مؤتمر نزع السلاح قد أنشئ بوصفه الهيئة الوحيدة للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    As you mentioned in your statement, the Conference on Disarmament is not the right place to discuss this issue. UN وكما أشرتم في بيانكم، فإن مؤتمر نزع السلاح ليس المكان المناسب لمناقشة هذه القضية.
    Furthermore, the Conference on Disarmament has not established any subsidiary body since 1999. UN وعلاوةً على ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح لم ينشئ منذ عام 1999 أي هيئة فرعية.
    Otherwise, the Conference on Disarmament will lose its credibility and, afterwards, we will have to seek other ways of solving the relevant problems. UN وإلا فإن مؤتمر نزع السلاح سيفقد مصداقيته، وسيكون علينا بعد ذلك التماس السبل الكفيلة بحل المشكلات ذات الصلة.
    In our view, the Conference on Disarmament is the optimum forum for further discussions on the issues of small arms and light weapons. UN وفي رأينا، فإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الأمثل للاضطلاع بمزيد من المناقشات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Last but not least, the Conference on Disarmament is an independent organization with its own rules of procedure. It is not a subsidiary body of the United Nations. UN وأخيراً وليس آخراً، فإن مؤتمر نزع السلاح منظمة مستقلة تتمتع بنظام داخلي خاص بها، وليس هيئة فرعية تابعة للأمم المتحدة.
    The tide of disarmament is rising, yet the Conference on Disarmament is in danger of sinking. UN وتيار نزع السلاح آخذ في الارتفاع، ومع ذلك فإن مؤتمر نزع السلاح معرض لخطر الغرق.
    The irony of fate is that if the negotiations on the treaty are completed this year, the Conference on Disarmament will, judging by the present state of affairs, lose the only item on its agenda. UN ومن سخريات القدر أنه، إذا ما تم الفروغ من المفاوضات بشأن المعاهدة هذا العام، فإن مؤتمر نزع السلاح، حسبما هي الحال في الوقت الراهن، سيفقد البند الوحيد المدرج في جدول أعماله.
    Accordingly, in the normal course of events, it was the Conference on Disarmament which should have adopted the treaty text by consensus and transmitted it to this Assembly for endorsement. UN ولذلك فإن مؤتمر نزع السلاح كان من المفترض أن يعتمد مشروع نص معاهدة بتوافق اﻵراء ويحيله إلى هذه الجمعية ﻹقراره.
    As we all know, the Conference on Disarmament has as its primary task the negotiation of disarmament agreements. UN وكما نعرف جميعا فإن مؤتمر نزع السلاح مهمته اﻷولى إجراء المفاوضات بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    However, the Conference on Disarmament has not yet seen a thorough discussion of the more technical details of a future treaty. UN ومع ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح لم يشهد بعد مناقشة مستفيضة للتفاصيل التقنية أكثر لوضع معاهدة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد