Hence, what we face today is a real development emergency, which is unacceptable on both economic and moral grounds. | UN | ومن ثمّ، فإن ما نواجهه اليوم هو حالة طوارئ إنمائية حقيقية، غير مقبولة لا اقتصاديا ولا أخلاقيا. |
what is perceived as a traditional census in one country may be a new methodology in another. | UN | فإن ما يُعتَبر تعدادا تقليديا في بلد ما قد يكون منهجية جديدة في بلد آخر. |
Even within a country, what is applicable to a coastal region will not necessarily be applicable to hilly or drought-prone regions. | UN | وحتى داخل البلد نفسه، فإن ما ينطبق على منطقة ساحلية لن ينطبق بالضرورة على المناطق التلية أو المعرضة للجفاف. |
If we want real security, what we agree upon must not further increase the appalling imbalances that today insult and exterminate us. | UN | إذا كنا نريد أمنا حقيقيا، فإن ما نتفق عليه يجب ألا يزيد من الاختلالات المرعبة التي تهيننا وتبيد وجودنا اليوم. |
While his delegation welcomed the reports that had been introduced, it was concerned by their late issuance, which prevented them from being considered properly. | UN | وفي حين أن وفده يرحب بالتقارير المقدمة، فإن ما يقلقه هو صدورها في وقت متأخر، مما حال دون النظر فيها بشكل صحيح. |
Ultimately, of course, what matters is the quality of the work produced by the Office and the significance and impact of its recommendations. | UN | وبالطبع فإن ما يهم في نهاية المطاف هو جودة العمل الذي يقوم به المكتب ومدى جوهرية وأثر ما يقدمه من توصيات. |
what is essential to the consensus rule, in my view, is the common recognition of the prerequisite for employing the rule. | UN | وفي اعتقادي، فإن ما هو أساسي لاستخدام قاعدة توافق الآراء هو أن يكون هناك اعتراف مشترك بالشرط الأساسي لاستخدامها. |
what we do in that respect during the fifty-ninth session of the General Assembly will therefore be crucial. | UN | ولذلك فإن ما نفعله، في هذا الصدد، خلال هذه الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، سيكون حاسما. |
what is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. | UN | وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه. |
The TMR is thus limited as to what it may legally do with the territory it administers. | UN | وبالتالي فإن ما يمكن لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية أن تفعله قانونا بالإقليم الذي تديره يصبح محدودا. |
Trust me. what you're about to hear, you'll want some. | Open Subtitles | ثق بي، فإن ما ستسمعه سيجعلك تريد بعضاً منه |
She's doing swell right where she is. Now, what happens at Trygillo? | Open Subtitles | لا بأس من وجودها هنا الآن، فإن ما يحدث في تروجيلو؟ |
While this has resulted in some improvement in the entry of construction materials, it amounts to only a fraction of what is needed to meet the humanitarian needs of the population of Gaza. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك أسفر عن بعض التحسينات في دخول مواد البناء، فإن ما سُمح به لا يمثل إلا جزءا ضئيلا من المواد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية لسكان غزة. |
Therefore, what happens in Asia is now of fundamental relevance to the world, not just to the region itself. | UN | وعليه، فإن ما يحدث في آسيا الآن ذا صلة أساسية بما يحدث في العالم، وليس بالنسبة للمنطقة وحدها. |
Instead, what followed was a sense of betrayal and disillusionment, as the world became ever more divided and insecure. | UN | وبدلا من هذا، فإن ما تلا ذلك كان شعوري بالخيانة والإحباط لأن العالم أصبح أكثر انقساما وغير آمن على نحو متزايد. |
Therefore, what we really need is a peace consolidation, not peacekeeping, exercise. | UN | لذلك، فإن ما نحتاجه حقا هو عملية لتوطيد السلام، وليس لحفظ السلام. |
However, what the United States Government wants to see changed will not change. | UN | ومع ذلك، فإن ما تريد حكومة الولايات المتحدة تغييره لن يتغير. |
Poverty is what is being created thereby, not development. | UN | وبالتالي، فإن ما يتم إيجاده هو الفقر وليس التنمية. |
On the contrary, what we have seen increase is one of the pathological aspects of the policy of military spending. | UN | وعلى العكس، فإن ما نراه يزداد هو أحد الجوانب المَرَضية لسياسة الإنفاق العسكري. |
Thus, what might appear to be duplication was often in fact consolidation of ideas in the development realm and formulation of proactive approaches for advancing development practice. | UN | وهكذا، فإن ما قد يبدو ازدواجا يكون في الواقع في كثير من الأحيان دمجا للأفكار في عالم التنمية وصياغة نهُج استباقية لتعزيز ممارسة التنمية. |
If it was plainly stated that a distinction existed, the rest followed. | UN | وأنه إذا قيـل بوضوح إن هذا التمييز قائم بالفعل فإن ما تبقى يصبح صحيحاً بالضرورة. |