However, as a whole the draft articles were well-balanced and deserved adoption in the form of a convention. | UN | ومع هذا، فإن مشاريع المواد تتسم، في شمولها، بالتوازن الذاتي، وهي جديرة بالاعتماد في قالب اتفاقية. |
Thus, issues of responsibility or liability under municipal law are not as such covered by the draft articles. | UN | وبالتالي فإن مشاريع المواد لا تشمل قضايا المسؤولية أو تحمل التبعات بموجب القانون المحلي. |
Thus, issues of responsibility or liability under municipal law are not as such covered by the draft articles. | UN | وبالتالي فإن مشاريع المواد لا تشمل قضايا المسؤولية أو تحمل التبعات بموجب القانون المحلي. |
Accordingly, the draft articles would not apply to short spasms of conflict. | UN | وتبعاً لذلك، فإن مشاريع المواد لا تسري على نوبات النزاع القصيرة الأجل. |
Thus, the draft articles would not derogate from the responsibility of the Security Council to maintain or restore international peace and security. | UN | وبالتالي فإن مشاريع المواد لن تكون استثناء واردا على مسؤولية مجلس اﻷمن في حفظ السلم واﻷمن الدوليين أو إعادتهما. |
As the above analysis shows, the draft articles do not satisfy any of these conditions. | UN | وكما يبين ذلك التحليل الوارد أعلاه، فإن مشاريع المواد لا تفي بأي شرط من تلك الشروط. |
Since such organizations differed greatly from one another in their nature, structure, membership and size, the draft articles should be of a general nature in order to cover as broad a range of organizations as possible. | UN | وبما أن هذه المنظمات تختلف اختلافا كبيرا عن بعضها بعضا من حيث طابعها وهيكلها وعضويتها وحجمها، فإن مشاريع المواد ينبغي أن تكون ذات طابع عام بهدف تغطية أوسع طائفة ممكنة من المنظمات. |
Moreover, the draft articles went beyond current law and practice. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشاريع المواد مضت إلى ما هو أبعد من القانون الحالي والممارسات الحالية. |
the draft articles therefore represented a significant step towards holding States accountable as subjects of international law. | UN | ولذلك، فإن مشاريع المواد تمثل خطوة مهمة نحو محاسبة الدول بوصفها أشخاصاً في نظر القانون الدولي. |
the draft articles were therefore proposing innovations rather than progressive development. | UN | ومن ثم، فإن مشاريع المواد هذه تعكس تجديدات، لا تطويرات تدريجية. |
Moreover, the draft articles went well beyond current law and practice. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مشاريع المواد تمضي بدرجة كبيرة إلى ما وراء القانون والممارسة في الوقت الحالي. |
In conclusion, the draft articles deviate from settled customary international law on a limited set of issues. | UN | وفي الختام، فإن مشاريع المواد تحيد عن القانون الدولي العرفي الراسخ في مجموعة محدودة من المسائل. |
Thus, the draft articles did not allow either the acquisition or the granting of citizenship inconsistent with international law. | UN | وبالتالي، فإن مشاريع المواد لا تسمح بمنح الجنسية أو اكتسابها بطريقة تتنافى مع القانون الدولي. |
In that respect, the draft articles were generally in line with South African law, in particular the 1996 Constitution, the Immigration Act, the Extradition Act and the Refugees Act. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مشاريع المواد تتمشى بوجه عام مع قانون جنوب أفريقيا، ولا سيما دستورها لعام 1996، وقانونها الخاص بالهجرة، وقانون تسليم المجرمين، وقانون اللاجئين. |
If such initiatives are not undertaken, the draft articles could remain in their current form indefinitely. | UN | وما لم تتخذ مبادرات من هذا القبيل، فإن مشاريع المواد ستبقى على حالها الراهن إلى أجل غير مسمى. |
Nonetheless, the draft articles on the topic contained some useful elements of guidance. | UN | ومع ذلك، فإن مشاريع المواد بشأن هذا الموضوع تتضمن بعض عناصر التوجيه المفيدة. |
In many respects the draft articles did reflect current customary law. | UN | وفي كثير من الأمور فإن مشاريع المواد تعكس بحق القانون العرفي الراهن. |
In short, the draft articles were satisfactory and offered a good starting point for future work on the topic. | UN | وإجمالاً، فإن مشاريع المواد مرضية وتتيح منطلقاً جيداً للعمل المقبل بشأن الموضوع. |
With a few amendments, the draft articles in cluster III would constitute a sound basis for addressing the concerns expressed. | UN | وإذا أدخلت تعديلات طفيفة عليها، فإن مشاريع المواد في المجموعة الثالثة تشكل أساسا سليما لبحث الشواغل التي أعرب عنها. |
the draft articles in part III should therefore be made more concise. | UN | ولذلك فإن مشاريع المواد الواردة في الباب الثالث ينبغي أن تجعل أكثر إيجازا. |