ويكيبيديا

    "فإن مكتب المدعي العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Office of the Prosecutor
        
    • the Office of the Public Prosecutor
        
    • Public Prosecutor's Office is
        
    • the Public Prosecutor's Office
        
    In addition, the Office of the Prosecutor will prepare the cases of six fugitives that are earmarked for referral to national jurisdictions. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مكتب المدعي العام سيعد قضايا ستة من الهاربين اختيرت للإحالة إلى السلطات القضائية الوطنية.
    Although these agreements do not extend to extradition of citizens accused of war crimes, the Office of the Prosecutor continues to actively support such initiatives at the regional level. UN وعلى الرغم من أن هذه الاتفاقات لا تشمل تسليم المواطنين المتهمين بارتكاب حرب، فإن مكتب المدعي العام يواصل تقديم الدعم بفعالية لهذه المبادرات على الصعيد الإقليمي.
    Although Serbia's work on the fugitive networks is ongoing, the Office of the Prosecutor notes that the investigations and resulting prosecutions are proceeding slowly. UN ورغم أن جهود صربيا المتعلقة بشبكات الهاربين لا تزال جارية، فإن مكتب المدعي العام يرى أن التحقيقات والملاحقات القضائية الناتجة عنها تتقدم ببطء.
    Although the women lodged a complaint with the police, in which they named the alleged perpetrator, the Office of the Public Prosecutor refused to investigate, arguing that the victims had not identified the aggressor. UN وعلى الرغم من أن المرأتان قدمتا شكوى للشرطة حددتا فيها اسم مرتكب الفعل، فإن مكتب المدعي العام رفض التحقيق فيها، بدعوى أن الضحيتين لم تحددا الجاني.
    When the Registry and the Chambers have moved to their permanent quarters in block B, Simba Hall will be used exclusively by the Office of the Prosecutor. UN وعندما يشغل قلم سجل المحكمة ودوائرها المقر الدائم للمجمﱠع باء، فإن مكتب المدعي العام سيستغل بصورة خالصة قاعة سيمبا.
    While it is a time for reflection on past achievements and lessons learned, at the same time, the Office of the Prosecutor is busier than ever with some of the most important cases to come before the Tribunal. UN وفي حين تمثل هذه المناسبة فرصة جيدة للتفكير في الإنجازات السابقة والدروس المستفادة، فإن مكتب المدعي العام أصبح أكثر انشغالا من أي وقت مضى مع عرض بعض أهم القضايا على المحكمة.
    As a result of these referrals and the completion of all trials in the first instance, the Office of the Prosecutor of the Tribunal has no further trial- or fugitive-related workload. UN وكنتيجة لهذه الإحالات، ولإنهاء جميع المحاكمات على مستوى الدرجة الأولى، فإن مكتب المدعي العام بالمحكمة لم يعد لديه أي محاكمة أخرى ولا أي متهم هارب فيما يتصل بحجم العمل المطروح.
    Because of the serious questions about the safety of witnesses in Serbia, the Office of the Prosecutor, together with the Registry's Victims and Witnesses Section, will continue to pursue closer cooperation with the Serbian authorities to resolve these questions. UN ونظراً إلى خطورة المسائل المتعلقة بسلامة الشهود في صربيا، فإن مكتب المدعي العام سيواصل، بالاشتراك مع قسم سجل الضحايا والشهود، التعاون بشكل أوثق مع السلطات الصربية على حل هذه المسائل.
    As the Prosecution case is nearing its completion, the Office of the Prosecutor urges Croatia to take all additional steps to meet its obligations fully. UN ولما كان الادعاء قد أوشك على الانتهاء من مرافعاته، فإن مكتب المدعي العام يحث كرواتيا على اتخاذ كل الخطوات الإضافية اللازمة كي تفي بالتزاماتها بصورة كاملة.
    9. With offices in The Hague, Kigali and Arusha, the Office of the Prosecutor is structured to reflect two principal activities, namely, conducting investigations and prosecutions. UN ٩ - ومع وجود مكاتب في لاهاي وكيغالي وأروشا، فإن مكتب المدعي العام قد صُمم هيكله لكي يعكس نشاطين رئيسيين: إجراء التحقيقات والمحاكمات.
    Nonetheless, the Office of the Prosecutor (OTP) has charged specific defendants with sexual violence as a war crime, a crime against humanity, genocide, enslavement, a grave breach and enforced prostitution. UN ومع ذلك، فإن مكتب المدعي العام وجه تهمة ارتكاب العنف الجنسي إلى متهمين معيّنين بوصفه يشكّل جريمة حرب، وجريمة ضد اﻹنسانية، وإبادة جماعية، واسترقاق، ومخالفة جسيمة، وإكراه على الدعارة.
    Since the trial is nearing completion, the Office of the Prosecutor urges Croatia to continue its investigation in a comprehensive manner and to focus its efforts on locating and providing these key documents to the International Tribunal. UN ولما كانت المحاكمة تشرف على الانتهاء، فإن مكتب المدعي العام يحث كرواتيا على مواصلة تحقيقها بصورة شاملة وتركيز جهودها على تحديد مكان هذه الوثائق الرئيسية وتقديمها إلى المحكمة الدولية.
    If a large number of fugitives remain at large, the Office of the Prosecutor would additionally need the support of a senior investigator and at least two additional investigators. UN وإذا ما ظل عدد كبير من الفارين طلقاء، فإن مكتب المدعي العام سيحتاج إضافة إلى ذلك إلى دعم محقق أقدم وما لا يقل عن محققين اثنين إضافيين.
    As trials and appeals progress, the Office of the Prosecutor encourages Serbia to continue to provide unhindered access to its documents and archives. UN وبما أنه أحرز تقدم في المحاكمات ودعاوى الاستئناف، فإن مكتب المدعي العام يشجع صربيا على مواصلة تمكينه من الحصول دون عوائق على المستندات والمحفوظات التي لديها.
    Moreover, the Chief Prosecutor confirmed that, notwithstanding the provision of national legislation in the Sudan permitting prosecutors to request that the police carry out an investigation in the absence of a criminal complaint, the Office of the Prosecutor would not request an investigation in the absence of a complaint submitted to the police. UN فضلا عن ذلك، أكد كبير المدعين العامين أنه بالرغم من أن نص التشريع الوطني يسمح للمدعين العامين أن يطلبوا أن تجري الشرطة تحقيقا في غياب شكوى جنائية، فإن مكتب المدعي العام لن يطلب إجراء أي تحقيق في حالة عدم تقديم شكوى للشرطة.
    While Croatia repeatedly asserts its willingness to provide assistance to the Prosecutor, the Office of the Prosecutor has been able to make little progress at the working level and still experiences long delays in many aspects of its engagement with relevant authorities. UN وعلى الرغم من أن كرواتيا أكدت مرارا رغبتها في تقديم المساعدة إلى المدعي العام، فإن مكتب المدعي العام لم يحقق سوى تقدم طفيف على مستوى العمل، ولا يزال يتعرض لحالات تأخير طويلة في جوانب كثيرة من تعامله مع السلطات ذات الصلة.
    Now, in the absence of a fully functioning Administrative Office in Kigali, the Office of the Prosecutor has been without effective administrative support since the departure of UNAMIR from Rwanda in April 1996. UN واﻵن، ونظرا لعدم وجود مكتب إداري في كيغالي يعمل بصورة كاملة، فإن مكتب المدعي العام يعوزه الدعم اﻹداري الفعال منذ رحيل البعثة من رواندا في نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Lastly, as the representative of society, the Office of the Public Prosecutor and Attorney-General is responsible for investigating activities suspected of being related to terrorism, in close coordination with the judiciary's criminal court judges dealing with civil rights guarantees. UN وأخيرا، فإن مكتب المدعي العام والنائب العام، باعتباره ممثلا للمجتمع، يتولى مسؤولية التحقيق في الأنشطة المشتبه في كونها ذات علاقة بالإرهاب، بالتنسيق الوثيق مع قضاة المحكمة الجنائية التابعة للسلطة القضائية، المهتمين بضمانات الحقوق المدنية.
    Whilst neither the sex of the offenders nor the victims can be ascertained from the police records, the Office of the Public Prosecutor showed in 1994 that 62 per cent of unlawful assaults upon women were committed by men and 38 per cent by other women (Baxter-Wright, 1994). UN ولا يمكن التأكد من جنس المعتدين أو الضحايا من سجلات الشرطة، ومع هذا، فإن مكتب المدعي العام قد أوضح في سنة 1994 أن نسبة 62 في المائة من الاعتداءات غير المشروعة على النساء كانت مرتكبة على يد رجال، في حين أن نسبة 38 في المائة كانت بفعل نساء أخريات (باكستر - رايت، 1994).
    Moreover, strict application of the criminal law by the Public Prosecutor's Office is directly monitored by its immediate hierarchical superior, the Federal Prosecutor, and, where appropriate, by the internal supervisory body. UN ومن ناحية أخرى، فإن مكتب المدعي العام يخضع، فيما يتعلق بالتطبيق الصارم للقانون الجنائي، لإشراف مباشر من رئيسه المباشر، وهو المدعي العام الاتحادي، إلى جانب جهاز الرقابة الداخلي إذا ما لزم الأمر.
    Despite its not being subject to criminal prosecution, however, the Public Prosecutor's Office receives and processes complaints. UN ورغم أنه ليست هناك ملاحقة جنائية للعنف العائلي، فإن مكتب المدعي العام يتلقى البلاغات ويتخذ الإجراءات بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد