Given the existing level of resources, the task of digitizing the remaining treasure trove of approximately 150,000 legacy photos remains a formidable challenge. | UN | وبالنظر إلى حجم الموارد المتاحة، فإن مهمة رقمنة بقية الكنز المتمثل في قرابة 000 150 من صور التراث تبقى تحديا هائلا. |
With current projected global population growth, the task of providing water for human sustenance will become increasingly difficult, and increasing competition over this scarce but vital resource may fuel instability and conflict within and between States. | UN | ومع النمو المتوقع حالياً في سكان العالم، فإن مهمة توفير المياه لمعيشة البشر ستزداد صعوبة وتشتد المنافسة على الموارد النادرة ولكنها حيوية بحيث قد تذكي نيران عدم الاستقرار والصراعات داخل الدول وبينها. |
Therefore, the task of the Government is to create an integral export support system which provides financing for the acquisitions of capital assets, service support of exports, grants for exporters and export trade financing. | UN | ولذلك فإن مهمة الحكومة هي إنشاء نظام متكامل لدعم التصدير يقدم التمويل إلى عمليات شراء الأصول الرأسمالية، ودعم الصادرات من حيث الخدمات، وتقديم مِنح إلى المصدرين، وتوفير التمويل لتجارة التصدير. |
Regarding the latter, the task of cleaning up the data continues. | UN | وفيما يتعلق بسلامة البيانات المتصلة بالموارد البشرية، فإن مهمة تنظيف البيانات متواصلة. |
Under the terms of the Armistice Agreement, it is the mission of the Military Armistice Commission to deal with violations of the Agreement. | UN | ووفقا لبنود اتفاق الهدنة، فإن مهمة لجنة الهدنة العسكرية معالجة انتهاكات الاتفاق. |
While it is the State which takes on obligations under the Convention, its task of implementation - of making reality of the human rights of children - needs to engage all sectors of society and, of course, children themselves. | UN | وإذا كانت الدولة هي التي تتحمل التزامات بموجب الاتفاقية، فإن مهمة تنفيذها - أي جعل حقوق الإنسان للأطفال حقيقة واقعة - تتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع، وبطبيعة الحال، الأطفال أنفسهم. |
As a result, the task of filling investment resource gaps falls on official development assistance (ODA). | UN | وعليه، فإن مهمة سد الثغرات الموجودة في موارد الاستثمار تقع على المساعدة الإنمائية الرسمية. |
the task of building local capacity to promote economic recovery is therefore urgent. | UN | وبالتالي، فإن مهمة بناء القدرة المحلية على تنشيط الانتعاش الاقتصادي هي مهمة تتسم بالإلحاح. |
Despite the progress made, the task of institutional consolidation is not yet complete. | UN | ورغم ما تحقق من تقدم، فإن مهمة تعزيز المؤسسات تظل مهمة غير منتهية. |
Despite the progress made, the task of institutional consolidation has not been completed. | UN | ورغم التقدم المحرز، فإن مهمة التدعيم المؤسسي لم تنته. |
For nuclear weapons, the task of disarmament cannot be left to only the nuclear Powers. | UN | وبالنسبة لﻷسلحة النووية، فإن مهمة نزع السلاح لا يمكن أن تترك للــدول النوويــة فحسـب. |
That is why the task of implementing the Agreement should be completed now, and not left to another generation. | UN | ولهذا فإن مهمة تنفيذ الاتفاق ينبغي أن تستكمل اﻵن، وألا تترك لجيل آخر. |
In this context it is primarily the task of the States parties to guarantee national compliance with international law and with relevant national provisions, inter alia, through an independent judiciary. | UN | وفي هذا السياق، فإن مهمة الدول الأطراف هي، بصفة رئيسية، أن تضمن الامتثال الوطني للقانون الدولي وللأحكام الوطنية ذات الصلة، من خلال جملة أمور منها استقلال القضاء. |
Furthermore, the task of promoting integration of migrants is a complex one that requires action at many levels starting with legislation at the state level to voluntary codes of practice adopted by firms. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مهمة تعزيز إدماج المهاجرين هي مهمة معقدة تستدعي اتخاذ إجراءات على العديد من المستويات ابتداء بالتشريع على مستوى الدولة وإنتهاء بقواعد الممارسة الطوعية التي تعتمدها الشركات. |
the task of the Office of the Public Prosecutor and human rights advocates was thus clearly not an easy one. | UN | ولهذا فإن مهمة النيابة العامة والمدافعين عن حقوق الإنسان ليست باليسيرة. |
the task of the Commission thus is to prepare the ground for disarmament negotiations by elaborating a general approach to such negotiations. | UN | لذا فإن مهمة الهيئة هي تمهيد الطريق لمفاوضات نزع السلاح عن طريق وضع نهج عام لتلك المفاوضات. |
At this critical juncture of the settlement in Kosovo, the task of elaborating a coordinated international strategy is of fundamental importance. | UN | وفي هذا المنعطف الهام من التسوية في كوسوفو، فإن مهمة وضع استراتيجية دولية للتنسيق يتصف بأهمية أساسية. |
Thus, the task of the Disarmament Commission is to prepare the ground for and to expedite disarmament negotiations by elaborating a general approach to such negotiations. | UN | ولذا، فإن مهمة هيئة نزع السلاح الإعداد لمفاوضات نزع السلاح والتعجيل بها من خلال وضع نهج عام لهذه المفاوضات. |
the task of collecting, monitoring and disseminating such information was thus becoming increasingly relevant. | UN | ولذلك فإن مهمة تجميع ورصد ونشر هذه المعلومات أصبحت أكثر فأكثر أمرا بالغ الأهمية. |
Finally, the mission of the United Nations requires liberating people from poverty and despair. | UN | وأخيرا، فإن مهمة الأمم المتحدة تقتضي تحرير الأشخاص من الفقر واليأس. |
While it is the State which takes on obligations under the Convention, its task of implementation - of making reality of the human rights of children - needs to engage all sectors of society and, of course, children themselves. | UN | وإذا كانت الدولة هي التي تتحمل التزامات بموجب الاتفاقية، فإن مهمة تنفيذها - أي جعل حقوق الإنسان للأطفال حقيقة واقعة - تتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع، وبطبيعة الحال، الأطفال أنفسهم. |
Under the terms of Articles 83 and 87 of the Charter, the function of the Trusteeship Council is to assist the Security Council or the General Assembly in carrying out their responsibilities with respect to the International Trusteeship System. | UN | وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، فإن مهمة مجلس الوصاية هي مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما بخصوص النظام الدولي للوصاية. |
UNIDO's task was thus a daunting one. | UN | وعلى ذلك فإن مهمة اليونيدو في هذا الصدد من المهام الجسيمة. |