The UNCDF view is that while access to financial services is crucially important, so, too, is the quality of the financial services offered. | UN | وفي رأي الصندوق أنه وإن كان الحصول على الخدمات المالية هاماًّ جداًّ، فإن نوعية الخدمات المالية نفسها لا تقل عنه أهمية. |
Finally, the quality of data varies across countries. | UN | وأخيرا، فإن نوعية البيانات تتفاوت فيما بين البلدان. |
Generally, the quality of figures and maps is good but raw data is lacking. | UN | وعموما، فإن نوعية الأرقام والخرائط نوعية جيدة، لكن البيانات الخام غير موجودة. |
the quality of their earliest relationships and care is crucially important for their survival and development. | UN | لذا فإن نوعية علاقاتهم وما يتلقونه من الرعاية في هذه المرحلة المبكرة تتسم بأهمية شديدة لبقائهم ونمائهم. |
As the cases are never brought to trial, the quality of the evidence on which they are based remains untested. | UN | ومع عدم تقديمهم للمحاكمة على الإطلاق، فإن نوعية الأدلة التي تستند إليها الاتهامات تظل غير ثابتة. |
However, it should be noted that while the structure of the accounts has been set up, the quality of the estimates in certain areas have to be improved considerably. | UN | غير أن من الجدير بالملاحظة أنه وقد وضع هيكل الحسابات فإن نوعية التقديرات في مجالات معينة ينبغي أن تحسن بقدر كبير. |
However, the quality required for this water varies greatly. | UN | ومع ذلك فإن نوعية هذه المياه المطلوبة تختلف اختلافاً كبيراً. |
Moreover, the quality of the water in Gaza’s aquifers is compromised as salt water from the sea flows into it and mixes with the fresh water. | UN | علاوة على ذلك، فإن نوعية المياه في مستودعات المياه الطبيعية في غزة مهددة ﻷن المياه المالحة من البحر تنفذ إليها وتختلط بالمياه العذبة. |
In this respect it is the quality of education that women receive that is at stake. | UN | وفي هذا الصدد فإن نوعية التعليم الذي تتلقاه المرأة في خطر. |
the quality of surrendered weapons is also questionable, even though their quantity has slightly improved. | UN | وكذلك فإن نوعية اﻷسلحة المسلﱠمة مثيرة للتساؤل بالرغم من أن كميتها تحسنت بصورة طفيفة. |
Hence, the quality of the base data is dependent on the quality assurance processes carried out in these agencies. | UN | وبالتالي، فإن نوعية قاعدة البيانات تعتمد على عمليات التأكد من النوعية المضطلع بها في تلك الوكالات. |
Although enrolment rates have been increasing in several regions, the quality of education remains low for many. | UN | وعلى الرغم من تزايد معدلات القيد في عدة مناطق، فإن نوعية التعليم الذي يتلقاه كثيرون لا تزال متدنية. |
Furthermore, the quality of the distribution network of pipes is deteriorating rapidly, resulting in losses of water and an increase in water contamination. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نوعية شبكة أنابيب التوزيع تتدهور بسرعة، مما يسبب فواقد من المياه وزيادة في تلوثها. |
As a result, the quality of science education is low and the resources allocated to science in schools are generally few. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نوعية تعليم العلوم هي متدنية كما أن الموارد المخصصة للعلم في المدارس قليلة بصفة عامة. |
However, the quality of work should never be compromised merely in order to save costs. | UN | ومع ذلك، فإن نوعية العمل لا يجب أن تتعرض للضرر لمجرد الرغبة في توفير النفقات. |
the quality and rigour of project evaluations, however, vary significantly across agencies and countries. | UN | ومع هذا، فإن نوعية ودقة التقييم المشاريعي تتفاوتان بشكل كبير عبر الوكالات والبلدان. |
Nevertheless, even under such conditions, the quality of education and other services had been maintained at the former level. | UN | ورغم ذلك، وحتى بموجب هذه الظروف، فإن نوعية التعليم والخدمات الأخرى قد بقيت عند المستوى السابق. |
Although enrolment rates have been increasing in several regions, the quality of education remains low for many. | UN | ومع أن معدلات التسجيل ما فتئت ترتفع في عدة مناطق، فإن نوعية التعليم ما زالت متدنية في العديد منها. |
the quality and effectiveness of aid, however, is also a hugely critical issue in this particular year. | UN | ومع ذلك، فإن نوعية وفعالية المعونة المقدمة هما أيضا مسألة حاسمة بشكل كبير في هذه السنة بالذات. |
Although enrolment rates have been increasing in several regions, the quality of education remains low for many. | UN | ومع أن معدلات التسجيل ما فتئت ترتفع في عدة مناطق، فإن نوعية التعليم ما زالت متدنية في العديد منها. |
As previously reported, air quality in many parts of Hong Kong is reasonably good on a day-to-day basis. | UN | وكما سبق ذكره فإن نوعية الهواء في كثير من أنحاء هونغ كونغ جيدة إلى حد معقول على أساس يومي. |