ويكيبيديا

    "فإن هذا النهج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this approach
        
    • such an approach
        
    • the approach
        
    • that approach
        
    At the least, this approach leads to cynicism about legislators and their legislation, and towards the rule of law more generally. UN وعلى أقل تقدير فإن هذا النهج يثير الشك حول سلوك الجهات التشريعية وتشريعاتها وبصورة أكثر تعميما حول حكم القانون.
    The commentary further explains that, although some insolvency laws do permit these types of clause to be overridden if insolvency proceedings are commenced, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN كما يشرح التعليق أنه على الرغم من أن بعض قوانين الإعسار تسمح فعلاً بإبطال هذه الأنواع من الشروط إذا استُهلّت إجراءات الإعسار، فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    Otherwise, this approach could result in the application of more than one law to creation issues. UN وما عدا ذلك فإن هذا النهج قد يؤدي إلى تطبيق أكثر من قانون واحد على مسائل الإنشاء.
    In a practical sense such an approach worked to end the impunity of perpetrators while also securing justice and rights for those who had been trafficked and preventing future trafficking. UN ومن الناحية العملية، فإن هذا النهج يعمل على إنهاء إفلات الجناة من العقاب وفي الوقت نفسه ضمان العدالة والحقوق للأشخاص المتاجر بهم ومنع الاتجار بالأشخاص في المستقبل.
    Thus, while ostensibly focusing on poverty, the approach is largely blind to inequality. UN وهكذا، فإن هذا النهج ولو كان يركز ظاهريا على الفقر، فإنه يتغاضى إلى حد كبير عن مسألة التفاوت في الدخول.
    Besides preventing brain drain, that approach deals directly with local pathology, resulting in improved quality of education. UN وإلى جانب منع نزيف اﻷدمغة، فإن هذا النهج يتناول مباشرة علم اﻷمراض المحلي، مما يسفر عن تحسين جودة التعليم.
    The commentary further explains that, although some insolvency laws do permit these types of clause to be overridden if insolvency proceedings are commenced, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN كما يوضح التعليق أنه على الرغم من أن بعض قوانين الإعسار تسمح فعلاً بإبطال هذه الأنواع من الشروط إذا استُهلت إجراءات الإعسار، فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    The commentary further explains that, although some insolvency laws do permit these types of clause to be overridden if insolvency proceedings are commenced, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN ويوضح التعليق كذلك أنه رغم أن بعض قوانين الإعسار يسمح بتجاوز هذه الأنواع من الشروط في حال بدء إجراءات الإعسار فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة من سمات قوانين الإعسار.
    In other words, this approach integrates an overall vision for relief with rehabilitation and development. UN وبعبارة أخرى، فإن هذا النهج ينطوي على رؤية شاملة تدمج اعتبارات الإغاثة مع احتياجات الإنعاش والتنمية.
    In contrast with equal opportunity, which focuses on procedures and individuals, this approach is results oriented and group oriented. UN وخلافا لنهج تكافؤ الفرص، الذي يشدد على اﻹجراءات واﻷفراد، فإن هذا النهج يرمي إلى تحقيق النتائج ومساعدة الفئات.
    Although some insolvency laws permit those clauses to be overridden when insolvency proceedings commence, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN ورغم أن بعض قوانين الإعسار تسمح بتجاوز هذه الشروط عند بدء إجراءات الإعسار فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    As the reasonable value of services is based on a calculation that can be verified comparatively and publicly, this approach also minimizes the costs associated with claiming the right. UN وحيث إن القيمة المعقولة للخدمات تستند إلى حساب يمكن التحقق منه بصورة مقارنة وعلنية، فإن هذا النهج يقلل أيضا إلى أدنى حد التكاليف المقترنة بالمطالبة بالحق.
    Although some insolvency laws permit those clauses to be overridden when insolvency proceedings commence, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN ورغم أن بعض قوانين الإعسار تسمح بتجاوز هذه الشروط عند بدء إجراءات الإعسار، فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    Although this means that no institutionalized programs are specifically offered for women, this approach takes thorough account of the needs of women. UN ورغم أن ذلك يعني عدم إتاحة أي برامج مؤسسية للمرأة، فإن هذا النهج يأخذ في اعتباره تماما احتياجات المرأة.
    This formula may be adjusted where there are significant high-risk activities and mission complexities; therefore this approach is consistent with the adoption of a risk-based work planning approach. UN ويمكن تكييف هذه المعادلة في حال وجود أنشطة عالية المخاطر وتعقيدات خاصة بالبعثة، وبالتالي فإن هذا النهج يتماشى ونهج تخطيط العمل القائم على حساب المخاطر.
    Since results-based budgeting is mandate-based, this approach ensures that all planned activities are integrated within the Mission's mandate. UN وحيث أن هذه الميزنة تستند إلى الولاية، فإن هذا النهج يكفل إدماج جميع الأنشطة المزمع القيام بها ضمن ولاية البعثة.
    Moreover, such an approach is more appropriate for the Review Conference itself, not meetings of preparatory committees. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النهج يلائم المؤتمر الاستعراضي نفسه أكثر مما يلائم اجتماعات اللجان التحضيرية.
    such an approach would undoubtedly make it essential for the area which is the subject of the application to include blocks which were clearly devoid of deposits. UN لذا فإن هذا النهج يجعل من الضروري بدون شك أن يتضمن القطاع المشمول بالطلب قطعا خالية من الرواسب بشكل واضح.
    such an approach would, moreover, establish the need that there must be a tangible risk involved for the Convention to apply. UN وفضلاً عن ذلك فإن هذا النهج سوف يقيم الحاجة بوجوب أن يكون هناك خطر ملموس لكي تنطبق الاتفاقية.
    Based on the lessons learned, the approach would later be expanded throughout the country. UN واعتمادا على النتائج المستخلصة، فإن هذا النهج سيمتد ليشمل جميع أنحاء البلد.
    In view of the position taken by the armed opposition groups, at this stage the approach is far from reaching the expected results. UN وبالنظر إلى الموقف الذي تتخذه جماعات المعارضة المسلحة في هذه المرحلة، فإن هذا النهج بعيد كل البعد عن تحقيق النتائج المتوقعة.
    Once again, that approach would only protect pensions against cost of living increases to the extent that increases in the base salary permit and would not address the consequences of fluctuations in the United States dollar. UN ومرة أخرى، فإن هذا النهج لن يحمي من زيادات تكاليف المعيشة إلا بقدر ما تسمح به الزيادات في المرتب الأساسي، دون أن يعالج الآثار المترتبة على التقلبات في دولار الولايات المتحدة.
    that approach, however, had failed to attain general agreement from the States Parties to the Covenant, diverging as it did from the rules established by the International Court of Justice and the Vienna Convention. UN ومع ذلك فإن هذا النهج لم يستطع الحصول على اتفاق عام من الدول الأطراف في العهد، لابتعاده عن القواعد التي وضعتها محكمة العدل الدولية واتفاقية فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد