ويكيبيديا

    "فإن هذا لا يعني أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this does not mean that
        
    • that did not mean that
        
    • it does not mean that
        
    • that does not mean that
        
    • this did not mean that
        
    But as far as we know, this does not mean that all other countries are equally prepared. UN ولكن حسبما نعلم، فإن هذا لا يعني أن جميع البلدان اﻷخرى على استعداد مماثل لذلك.
    However, this does not mean that Equatorial Guinea is going to drop its arms or fall on its knees and let the enemy do with it what it will. UN ومع ذلك فإن هذا لا يعني أن جمهورية غينيا الاستوائية سوف تلقي سلاحها أو سوف تركع وتترك العدو يفعل بها ما يريد.
    He notes that while English is widely spoken in Tanzania this does not mean that everyone speaks or understands it. UN ويشير إلى أنه مع أن الإنكليزية متداولة على نطاق واسع في تنزانيا فإن هذا لا يعني أن الجميع يتحدثون بها أو يفهمونها.
    While studies showed that improving the quality of teaching had measurable effects, that did not mean that other factors did not matter. UN وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة.
    It also addressed the fact that, while human rights demanded accountability, that did not mean that everyone working in the field of health or human rights had the task of holding duty-bearers to account. UN كما أنه يتناول الحقيقة القائلة بأنه بينما تقتضي حقوق الإنسان وجود مساءلة، فإن هذا لا يعني أن على كل من يعمل في مجال الصحة أو حقوق الإنسان واجب مساءلة الجهات المكلفة بحماية الحقوق.
    However, it does not mean that similar progress was replicated at other levels, where the lack of demonstrable progress is a cause for concern. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يعني أن تقدما مماثلا قد أُحرز في الرتب الأخرى، حيث يظل عدم إحراز تقدم واضح مدعاة للقلق.
    But if a younger brother is being hit by another brother, and he seeks refuge with his elder brother, that does not mean that the elder brother has a right to kick the buttocks of the younger brother. UN لكن إذا تعرض أخ أصغر للضرب من أخ آخر واستجار بأخيه اﻷكبر فإن هذا لا يعني أن اﻷخ اﻷكبر من حقه أن يركل اﻷخ اﻷصغر.
    Of course this does not mean that other issues of concern are of lesser importance to the world community. UN وبطبيعة الحال فإن هذا لا يعني أن المسائل اﻷخرى ذات الاهتمام تقل أهمية بالنسبة للمجتمع العالمي.
    The authors note that, while States parties are required to take appropriate measures to introduce maternity leave, this does not mean that States parties have the freedom to take no measures. UN وتلاحظ مقدمات البلاغ أنه ما دام يطلب من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لإدخال نظام إجازة الأمومة، فإن هذا لا يعني أن الدول الأطراف حرة في عدم اتخاذ أي تدابير.
    Accordingly, although there are no disarmament norms that prohibit weapons the use of which would have a negative impact on the environment, this does not mean that such weapons are permitted under international law. UN لذا، ورغم عدم وجود قواعد لنـزع السلاح تحظر أسلحة معينة من شأن استخدامها أن يؤثر بصورة سلبية على البيئة، فإن هذا لا يعني أن القانون الدولي يسمح بها.
    14. Although young people are generally among the healthiest population groups, this does not mean that poor health, resulting from disease, accidents and injury, is insignificant for them. UN 14 - على الرغم من أن الشباب هم من بين أكثر فئات السكان صحة فإن هذا لا يعني أن سوء الصحة الناجم عن الأمراض والحوادث والإصابات أمر غير ذي أهمية لهم.
    Even though the concept of employment in the " green sector " suggests an idea of preserving the environmental quality by using less polluting technologies, this does not mean that the so called " green jobs " are safe jobs. UN وعلى الرغم من أن مفهوم العمالة في " القطاع الأخضر " يشي بفكرة الحفاظ على نوعية البيئة عن طريق استخدام تكنولوجيات أقل تلويثا للبيئة، فإن هذا لا يعني أن الوظائف التي توصف بأنها " خضراء " تتصف بالأمان.
    However, this does not mean that censorship is not imposed by executive authorities. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يعني أن السلطات التنفيذية() لا تفرض رقابة.
    Though it is ultimately the Egyptian people who will decide the country’s fate, and whether it can finally take decisive steps towards more inclusive political institutions, this does not mean that outsiders can do nothing. In fact, there is much that “we” can do – even if none of it will be central to the outcome. News-Commentary ورغم أن الشعب المصري هو الذي سيقرر في نهاية المطاف مصير البلاد، وما إذا كان بوسع مصر أخيراً أن تخطو خطوات حاسمة نحو إقامة مؤسسات سياسية أكثر شمولا، فإن هذا لا يعني أن الجهات الخارجية لا تستطيع أن تفعل أي شيء، فبوسعنا في واقع الأمر أن نقدم الكثير ــ حتى ولو لم يكن مركزياً في تحديد النتيجة.
    While the importance of mandatory joint ventures is decreasing with the liberalization of FDI policies and regulations, this does not mean that joint ventures will disappear altogether because, as mentioned earlier, they are also of interest to TNCs. UN ٤٦ - وفي حين أن حجم المشاريع المشتركة الالزامية يتناقص مع تحرير سياسات وأنظمة الاستثمار المباشر اﻷجنبي، فإن هذا لا يعني أن المشاريع المشتركة ستختفي كلية ﻷنها، كما أشير من قبل، ذات أهمية أيضا بالنسبة للشركات عبر الوطنية.
    13. While a promise is regarded as a unilateral act par excellence, this does not mean that the concept of promise has always remained unaltered; in the thinking of such authors as Grocio or Püfendorf, the obligatory nature of a promise is associated with the need for acceptance by the party to which the act in question is directed, with the result that a promise is barely distinguishable from a formal agreement. UN 13 - رغم أن الوعد يفهم على أنه عمل من الأعمال الانفرادية بالدرجة الأولى، فإن هذا لا يعني أن المفهوم الذي ينطوي عليه الوعد يظل ثابتا؛ فقد ربط كتاب آخرون من قبيل غروسيوس() وبوفندورف()، الطابع الإلزامي للوعد بضرورة قبول الطرف الذي وجه إليه هذا العمل، فأقاما بذلك صلة لا تبعده كثيرا عن العمل الاتفاقي.
    Even though the Secretary-General bore ultimate responsibility for the performance of the funds and programmes, that did not mean that OIOS should provide oversight. UN وقالت إنه على الرغم من أن الأمين العام يتحمل المسؤولية النهائية عن أداء الصناديق والبرامج، فإن هذا لا يعني أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برقابتها.
    In their view, while it was true that under Article 103 of the United Nations Charter, obligations under the United Nations Charter would prevail over other treaty obligations, that did not mean that the treaty in question would be invalidated but only that specific provisions conflicting with the Charter would not be applicable. UN وفي رأيهم أنه إذا كان صحيحا أنه بموجب المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة تكون الأسبقية لالتزامات الميثاق على التزامات المعاهدات الأخرى، فإن هذا لا يعني أن المعاهدة المعنية سوف تصبح باطلة، وإنما يعني أن أحكاما معينة تتعارض مع الميثاق لن تنطبق.
    42. It was true that the proposed amendments reflected language agreed in previously adopted documents; however, that did not mean that that language was appropriate in the context of the draft resolution under consideration. UN 42 - وإذا كان صحيحا أن التعديلات المقترحة تعكس الصيغة المتفق عليها في وثائق سبق اعتمادها، فإن هذا لا يعني أن هذه الصيغة تلائم مشروع القرار المطروح.
    While neither legal act prohibits discrimination on the basis of disability or invalidity, it does not mean that discrimination is allowed. UN وبينما لا يحظر أي من هذين القانونين التمييز في حالة العجزة أو المقعدين، فإن هذا لا يعني أن التمييز مباح.
    Assuming that the September 14 Agreement would not have been an appropriate use of Article 47 of the CISG, as the District Court held, that does not mean that the September 14 Agreement was an ineffective contract modification. UN وإذ نفترض أن اتفاق 14 أيلول/سبتمبر لم يكن استخداما مناسبا للمادة 47 من اتفاقية البيع ، كما قضت بذلك المحكمة المحلية، فإن هذا لا يعني أن اتفاق 14 أيلول/سبتمبر كان تعديلا غير نافذ للعقد.
    Other members noted that while there was some overlap in the legal position of the termination of treaties and that of provisional application, this did not mean that the same rules applied, even mutatis mutandis. UN ولاحظ أعضاء آخرون أنه بينما يوجد بعض التداخل في الوضع القانوني لكل من إنهاء المعاهدات والتطبيق المؤقت، فإن هذا لا يعني أن القواعد نفسها سارية في الحالتين، ولو مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد