While Asia was not particularly affected by the global crisis, there are some downside risks. | UN | وعلى الرغم من أن آسيا لم تتأثر تأثرا كبيرا من الأزمة العالمية، فإن هناك بعض مخاطر حدوث انخفاض. |
While there are no existing efforts to develop a specific standard for health statistics, there are some current efforts focused on building health frameworks such as the Health Metrics Network and the National Health Accounts framework. | UN | وفي حين لا تبذل حاليا جهود لوضع معايير محددة للإحصاءات الصحية، فإن هناك بعض الجهود المبذولة حاليا التي تركز على إنشاء أطر صحية من قبيل شبكة المصفوفات الصحية وإطار العمل الوطني للحسابات الصحية. |
Inasmuch as the United Nations relies on the host country for the security of its premises and personnel, there is some concern over the future of the Ministry of Interior's Directorate for the Protection of International Institutions. | UN | وما دامت الأمم المتحدة تعتمد على البلد المضيف لكفالة أمن مبانيها وموظفيها، فإن هناك بعض المخاوف بشأن مستقبل مديرية حماية المؤسسات الدولية التابعة لوزارة الداخلية. |
Thus, even if available practice with regard to international organizations is limited, there is some justification for including in the present draft provisions that are parallel to articles 16 to 18 on Responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | وهكذا، وحتى إذا كانت الممارسة المتاحة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية محدودة، فإن هناك بعض المبررات لإدراج أحكام في المشروع الحالي موازية للمواد 16 إلى 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
Council members concluded that, while serious challenges remained in Somalia, there were some signs of light at the end of the tunnel. | UN | وخلص أعضاء المجلس إلى أنه رغم استمرار مواجهة الصومال لتحديات جسيمة، فإن هناك بعض مؤشرات عن قرب انقشاع الظلام. |
In his briefing, Ambassador Yuli Vorontsov noted that while no tangible progress had been made, there were some promising signs. | UN | ولاحظ السفير فورونتسوف في إحاطته أنـه في حين أنــه لم يحـرَز أي تقدم ملموس، فإن هناك بعض المؤشـرات الواعدة. |
While the content and structure may vary between organizations, there are certain common features, as specified below. | UN | وفي حين أن محتوى وهيكل هذا الدليل قد يتباينان من منظمة لأخرى فإن هناك بعض السمات المشتركة على النحو الموضح أدناه. |
It added that when students cannot go to school by themselves, there are some mobile teachers. | UN | وأضافت بأنه في الحالات التي يتعذر فيها على الطلبة الذهاب إلى المدارس بأنفسهم، فإن هناك بعض المعلمين المتنقلين. |
Although none of the outstanding items among the five objectives and two conditions necessary for the closure of the Office of the High Representative was fulfilled during this reporting period, there are some encouraging signs of progress. | UN | وعلى الرغم من عدم استيفاء أي من البنود المعلقة الواردة في الأهداف الخمسة اللازم تحقيقها والشرطين اللازم استيفاؤهما لإغلاق مكتب الممثل السامي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، فإن هناك بعض دلائل التقدم المشجعة. |
While such benefits exist across all sectors of economic activities, there are some areas where the sustainable development contribution potential of foreign investment is most prominent. | UN | ورغم أن هذه الفوائد تتحقق في جميع قطاعات الأنشطة الاقتصادية، فإن هناك بعض المجالات التي تتركز فيها الإمكانات الأبرز لمساهمة الاستثمار الأجنبي في تحقيق التنمية المستدامة. |
As far as the Chinese delegation is concerned, there are some things in the decision that we are not satisfied with, but we wish to be as constructive and flexible as possible. | UN | أما فيما يخص الوفد الصيني فإن هناك بعض النقاط الواردة في المقرر التي لا ترضينا، غير أننا نريد أن نكون إيجابيين ومرنين قدر المستطاع. |
While the efficacy of the new presentation of financial information and supporting data will have to await experience, there are some aspects upon which the Committee can comment even at this stage. | UN | وفيما سيتعين انتظار ثمار التجربة بالنسبة لكفاءة العرض الجديد للمعلومات المالية والبيانات الداعمة فإن هناك بعض الجوانب التي يمكن للجنة أن تعلق عليها حتى في هذه المرحلة. |
While the situation in Rwanda remains tense, there are some encouraging signs that the country is making steady progress towards normalcy. | UN | وفي حين أن الحالة في رواندا ما زالت متوترة، فإن هناك بعض الدلائل المشجعة على أن البلد يحرز تقدما مستمرا نحو العودة إلى الحياة الطبيعية. |
40. Although difficult to verify conclusively, there is some evidence that the scale of illegal trade in logs is continuing unabated and possibly even increasing. | UN | ٤٠ - وعلى الرغم من صعوبة التحقق بشكل قاطع، فإن هناك بعض اﻷدلة على أن حجم الاتجار غير المشروع في اﻷخشاب يستمر دون هوادة ومن المحتمل تزايدها. |
Thus, even if available practice with regard to international organizations is limited, there is some justification for including in the present articles provisions that are parallel to articles 16 to 18 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | وهكذا، وحتى إذا كانت الممارسة المتاحة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية محدودة، فإن هناك بعض المبررات لإدراج أحكام هذه المواد موازية للمواد 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
Thus, even if available practice with regard to international organizations is limited, there is some justification for including in the present articles provisions that are parallel to articles 16 to 18 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | وهكذا، وحتى إذا كانت الممارسة المتاحة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية محدودة، فإن هناك بعض المبررات لتضمين هذه المواد أحكاماً موازية للمواد 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
While Icelandic nationality legislation had a number of safeguards against statelessness at birth and later in life, there were some gaps in that legislation. | UN | وبينما تتضمن تشريعات الجنسية الآيسلندية عدداً من الضمانات ضد انعدام الجنسية عند الولادة وفي مراحل الحياة اللاحقة، فإن هناك بعض الثغرات في تلك التشريعات. |
While consolidation was an important means of achieving cost-effectiveness, there were some functions that needed to be decentralized to locations where they could be performed more economically. | UN | وبينما يشكل التوحيد وسيلة هامة لتحقيق فعالية التكاليف، فإن هناك بعض المهام التي ينبغي أن تطبق عليها اللامركزية وتوزيعها على مواقع حيث يمكن إنجازها بشكل أفضل من الناحية الاقتصادية. |
While the challenges to asylum space grew, there were some encouraging developments, including preparations to establish a European Asylum Support Office in which UNHCR has been involved. | UN | ومع زيادة حجم التحديات القائمة في سياق حيز اللجوء، فإن هناك بعض التطورات المشجعة، بما في ذلك التحضيرات لإنشاء مكتب أوروبي لدعم اللجوء تشارك فيه المفوضية. |
Though similar in many respects to Convention 169, there are certain differences. | UN | وبالرغم من أن هذا المشروع يعتبر مماثلا في العديد من جوانبه للاتفاقية رقم 169، فإن هناك بعض الفوارق بينهما. |
Nevertheless, there are certain characteristics that must be common to all such bodies. | UN | ومع ذلك، فإن هناك بعض الخصائص التي يتحتم أن تكون مشتركة بين جميع هذه الهيئات. |