ويكيبيديا

    "فإن وفده يؤيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation supported
        
    • his delegation favoured
        
    • his delegation endorsed
        
    • his delegation was in favour
        
    • his delegation therefore supported
        
    Therefore, his delegation supported the draft resolution submitted by Cuba. UN ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا.
    Accordingly, his delegation supported the Canadian proposal. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لهذا فإن وفده يؤيد الاقتراح الكندي.
    Nonetheless, his delegation supported continued discussion of the topic by the General Assembly. UN ومع ذلك، فإن وفده يؤيد مواصلة مناقشة هذا الموضوع في الجمعية العامة.
    On the question of the scale of assessments for peacekeeping operations, his delegation supported the position of the Group of 77 and China. UN وفيما يتعلق بمسألة جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، فإن وفده يؤيد موقف مجموعة الـ 77 والصين.
    Even though China's shipping industry was not happy with the entire list in paragraph 3, his delegation favoured its retention because the exceptions enumerated would actually resolve uncertainties in practice. UN ولإن كانت صناعة الشحن في الصين ليست سعيدة بالقائمة الكاملة الواردة في الفقرة 3 فإن وفده يؤيد الإبقاء عليها لأن الاستثناءات المسرودة تحل بالفعل أوجه عدم اليقين في الممارسة.
    In that sense his delegation endorsed the proposal made by the representative of Benin. UN وبهذا المعنى فإن وفده يؤيد اقتراح ممثل بنن.
    In that respect, his delegation supported the opinion expressed by the representative of Morocco. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يؤيد الرأي الذي أعرب عنه ممثل المغرب.
    Accordingly, his delegation supported the statements made by those representatives. UN وعلى هذا فإن وفده يؤيد المداخلتين اللتين أدلى بهما ممثلا هذين البلدين.
    In that regard, his delegation supported the proposal contained in the report concerning frequent recourse to fact-finding missions. UN وفي هذا الشأن، فإن وفده يؤيد الاقتراح الوارد في التقرير فيما يتعلق بالإكثار من استعمال بعثات تقصي الحقائق.
    Accordingly, his delegation supported the Special Rapporteur’s proposed revision to draft article 27, incorporating an intent requirement. UN وبناء عليه، فإن وفده يؤيد التنقيح الذي يقترح إدخاله المقرر الخاص على مشروع المادة 27، بحيث يتضمن وجود القصد.
    In view of that diversity of opinion, his delegation supported the Special Rapporteur's attempt at conceptual and methodological clarification. UN ونظرا لذلك التنوع في الرأي، فإن وفده يؤيد محاولة المقررة الخاصة تقديم توضيح مفاهيمي ومنهجي.
    In view of the critical role of UNRWA in those efforts, his delegation supported the proposal to transfer the Agency's headquarters to the region. UN ونظرا للدور الحاسم الذي تؤديه اﻷونروا في هذه الجهود فإن وفده يؤيد اقتراح نقل مقر الوكالة الى المنطقة.
    Since the radio was one of the most cost-effective and far-reaching media available to the Department, his delegation supported the establishment of United Nations radio stations as an integral part of the overall mission. UN ونظرا ﻷن اﻹذاعة هي الوسيلة اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة واﻷبعد مدى لدى اﻹدارة، فإن وفده يؤيد إنشاء محطات إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة بوصفها جزءا لا يتجزأ من البعثة ككل.
    Accordingly, his delegation supported a six-year statistical base period for the next scale. UN ووفقا لذلك، فإن وفده يؤيد تحديد فترة أساس احصائية مدتها ست سنوات للجدول التالي.
    On that understanding, his delegation supported the programme and took account of the conclusions of CPC in that regard. UN وبناء على ذلك الفهم، فإن وفده يؤيد البرنامج ويحيط علما بالنتائج التي خلصت إليها لجنة البرنامج والتنسيق في ذلك الصدد.
    Therefore his delegation supported the Commission's view that there existed a general obligation to prevent or minimize the risk of causing significant transboundary harm. UN ولذلك فإن وفده يؤيد رأي اللجنة القائل بوجــود التــزام عــام بمنع الخطر المتسبب في ضرر كبير عابر للحدود أو التقليل من إمكانية حدوثه.
    Accordingly, his delegation supported the proposal to develop special mechanisms ensuring communication and cooperation between countries of origin, transit and desired refuge in solving the problems of transit refugees and asylum-seekers. UN وبناء عليه، فإن وفده يؤيد اقتراح تطوير آليات خاصة تضمن الاتصال والتعاون بين بلدان المنشأ، وبلدان العبور، والبلدان المرغوب في اللجوء إليها في حل مشاكل اللاجئين العابرين وطالبي اللجوء.
    With regard to the phasing out of 50 per cent of the effects of the scheme of limits, his delegation supported the use of the country-by-country approach. UN ٢١ - وفيما يتعلق باﻹلغاء التدريجي لنسبة ٥٠ في المائة من مخطط الحدود، فإن وفده يؤيد استخدام نهج يتناول كل بلد على حدة.
    Since the primary objective of the Tunis Agenda had not been met, his delegation supported the proposal to establish a working group on enhanced cooperation under the aegis of the Commission on Science and Technology for Development. UN ونظرا لأن الهدف الأساسي من برنامج عمل تونس لم يتحقق، فإن وفده يؤيد الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء فريق عامل بشأن تعزيز التعاون تحت رعاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    On the subject of reservations, in principle his delegation favoured allowing their formulation. UN وبالنسبة لموضوع التحفظات، فإن وفده يؤيد من حيث المبدأ السماح بصياغتها.
    Accordingly, his delegation endorsed the remarks made by the representative of Austria and did not wish to take action on the draft resolution at the current meeting. UN وبناء عليه فإن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل النمسا، ولا يود أن يُتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية.
    Therefore, his delegation was in favour of elaborating a comprehensive international convention banning human embryonic cloning for both reproductive and therapeutic purposes. UN ولذا فإن وفده يؤيد إعداد اتفاقية دولية شاملة تحظر استنساخ الأجنة البشرية للأغراض الإنجابية والعلاجية معاً.
    his delegation therefore supported the draft article as presented. UN لذلك فإن وفده يؤيد مشروع المادة بصيغته المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد